1 00:01:31,290 --> 00:01:32,840 Griffin! Griffin! 2 00:01:33,580 --> 00:01:36,000 - Griffin, ce-am spus? - Sunt în mijlocul jocului. 3 00:01:36,210 --> 00:01:38,590 Nu poți juca ăla în mașină dacă nu iei Dramamine. 4 00:01:38,790 --> 00:01:41,050 E prea târziu pentru Dramamine. Aproape am ajuns. 5 00:01:41,260 --> 00:01:43,810 Nu-ți da ochii peste cap! Vrei să vomite iar în mașină? 6 00:01:44,010 --> 00:01:45,560 - Mi-am cerut scuze. - Nu e vina ta. 7 00:01:45,760 --> 00:01:46,970 Mirosea. 8 00:01:47,180 --> 00:01:49,890 - Ba nu! A fost un accident. - Nu te învinuiește nimeni. 9 00:01:50,100 --> 00:01:50,970 Mirosea. 10 00:01:51,180 --> 00:01:52,980 - Urmez GPS-ul. - Duhnea. 11 00:01:53,270 --> 00:01:55,570 - Zice Ia stânga pe Kitty Hawk. - Nu, nu, tată. 12 00:01:55,770 --> 00:01:57,240 - Nu putem trăi aici. - Haide! 13 00:01:57,600 --> 00:01:59,860 Nici n-ai văzut casa încă. 14 00:02:00,060 --> 00:02:01,400 - Sunt cabluri de curent. - Relaxează-te! 15 00:02:01,610 --> 00:02:04,450 - Simt deja cum se formează tumorile. - N-o să facă nimeni tumori. 16 00:02:04,650 --> 00:02:07,370 - Ce tumori? - E o glumă. Prostule! 17 00:02:07,570 --> 00:02:09,990 - E o glumă, prostule! - Nu spune asta, scumpo! 18 00:02:10,200 --> 00:02:11,950 Întoarceți peste 15 m. 19 00:02:12,240 --> 00:02:13,120 Ce? 20 00:02:13,330 --> 00:02:14,960 - Ai ratat virajul? - Da, dnă. 21 00:02:15,160 --> 00:02:16,630 Prostule! 22 00:02:23,330 --> 00:02:30,640 POLTERGEIST 23 00:02:44,310 --> 00:02:45,650 Haideți! 24 00:02:50,820 --> 00:02:53,280 - Frumoasă, nu? - Da. 25 00:02:53,820 --> 00:02:54,830 Primitoare. 26 00:02:55,030 --> 00:02:58,130 - Mie mi se pare drăguță. - Și mie. 27 00:02:58,320 --> 00:03:00,490 - Și Iui Purcicorn. - Dle și dnă Bowen! 28 00:03:00,700 --> 00:03:04,250 Bună! Scuze de întârziere. Am ratat virajul de pe Kitty Hawk. 29 00:03:04,790 --> 00:03:06,290 Da, tehnologia modernă. 30 00:03:06,500 --> 00:03:10,170 - O să intrăm imediat s-o vedem. - Coșul e mișto. 31 00:03:13,670 --> 00:03:14,960 Frumos copac, nu? 32 00:03:15,170 --> 00:03:19,260 E mai vechi decât toate casele. Ar fi distractiv de cățărat. 33 00:03:19,630 --> 00:03:21,850 Mamă, are bucătărie! 34 00:03:22,050 --> 00:03:25,020 - Mă duc să-mi văd dormitorul! - Mai încet pe scări, te rog. 35 00:03:25,220 --> 00:03:26,350 Sistemul de securitate funcționează. 36 00:03:26,560 --> 00:03:30,350 Proprietarul iubea tehnologia. Casa are toate dotările electrice. 37 00:03:30,560 --> 00:03:34,440 A pus difuzoare în toți pereții. Puteți auzi muzică în toate camerele. 38 00:03:34,650 --> 00:03:35,610 Și la baie. 39 00:03:36,020 --> 00:03:38,110 Bucătăria e pe aici. 40 00:03:38,320 --> 00:03:40,160 - Vrei s-o vezi? - Sigur. 41 00:03:40,360 --> 00:03:42,428 Va face vreunul dintre voi naveta Ia muncă? 42 00:03:42,429 --> 00:03:45,200 Eu, nu. Eu voi fi acasă, cu copiii. 43 00:03:45,410 --> 00:03:47,380 - Amy e o scriitoare uimitoare. - O, Eric! 44 00:03:47,570 --> 00:03:48,790 - Este. - Haide, zău! 45 00:03:48,990 --> 00:03:50,880 E foarte modestă acum. E foarte bună. 46 00:03:51,080 --> 00:03:54,960 Încerc să fiu, dar e greu să-ți faci timp. 47 00:03:55,920 --> 00:03:57,550 Știu, credeți-mă. Am și eu doi copii. 48 00:03:57,750 --> 00:03:59,640 Sunt Ia facultate. Mă bucur că au plecat. 49 00:04:00,710 --> 00:04:03,300 Adică, îmi reiau și eu viața. 50 00:04:04,340 --> 00:04:09,060 - Unde spuneați că lucrați, dle Bowen? - La John Deere, în Moline. 51 00:04:09,260 --> 00:04:10,220 E o companie minunată. 52 00:04:10,430 --> 00:04:13,730 Avem o mașină de tuns iarba. Ne-aținut ani de zile. Ne place John Deere. 53 00:04:13,930 --> 00:04:17,810 Aș fi foarte flatat acum, dacă nu m-ar fi dat afară. 54 00:04:18,020 --> 00:04:19,490 - Scuze, nu mi-am dat seama... - Nu-i nimic. 55 00:04:19,690 --> 00:04:22,900 Chiar au o mașină de calitate pentru tuns iarba. E în regulă. 56 00:04:23,110 --> 00:04:25,820 - Au, dar... - Făceau reduceri și eu am fost... 57 00:04:26,030 --> 00:04:28,490 Eric, vino să vezi asta! 58 00:04:28,690 --> 00:04:32,080 Aș veni, dar am o discuție stânjenitoare cu agentul imobiliar acum. 59 00:04:32,280 --> 00:04:34,700 - Vino să vezi! - Vă supărați? 60 00:04:34,910 --> 00:04:37,160 ' Să nu plecați! - Vă rog! 61 00:04:38,370 --> 00:04:40,170 Uite, e un câmp acolo. 62 00:04:40,370 --> 00:04:42,920 - A cui e proprietatea aia? - A primăriei. 63 00:04:43,120 --> 00:04:45,540 E un loc bun pentru un incendiu. 64 00:04:46,920 --> 00:04:48,920 Trebuie să încerci să-ți placă aici. 65 00:04:49,800 --> 00:04:51,770 Bine. O să încerc. 66 00:04:52,340 --> 00:04:54,480 Ați vrea să vedeți și sus? 67 00:04:54,680 --> 00:04:56,060 Da. 68 00:04:58,010 --> 00:05:00,810 - Ăsta e dormitorul mare? - Exact. 69 00:05:02,680 --> 00:05:05,270 - Cum e sus, puștiule? - Îmi plăcea mai mult casa noastră. 70 00:05:05,480 --> 00:05:08,320 Nu e o opțiune, scumpule. 71 00:05:08,520 --> 00:05:11,320 Se poate numi dormitor, dar e, de fapt, o mansardă. 72 00:05:11,520 --> 00:05:13,490 Griffin poate dormi acolo. 73 00:05:15,690 --> 00:05:16,990 E atât de luminos! 74 00:05:17,200 --> 00:05:18,490 Nu, Eric? 75 00:05:19,280 --> 00:05:21,500 - Foarte frumos. - Da. 76 00:05:21,700 --> 00:05:22,910 Foarte frumos. 77 00:05:23,120 --> 00:05:25,170 Casa e cu fața... 78 00:05:25,370 --> 00:05:28,000 E cam liniște pe partea asta a străzii, 79 00:05:28,210 --> 00:05:31,590 dar, Ia o stradă mai încolo, casele încep să se umple. 80 00:05:32,330 --> 00:05:35,100 E nostim. Da. 81 00:05:37,460 --> 00:05:38,760 Purcicorn? 82 00:05:42,220 --> 00:05:44,350 Nu, Purcicorn nu e copilul meu. 83 00:05:44,550 --> 00:05:45,680 E doar o păpușă. 84 00:05:45,890 --> 00:05:50,150 E jumătate porc și jumătate unicorn. Vezi? Are un corn mic. Ti-tit! 85 00:05:50,350 --> 00:05:52,020 Cu cine vorbești? 86 00:05:54,140 --> 00:05:55,490 Cu nimeni. 87 00:05:56,230 --> 00:05:58,780 Mamă, ne place casa asta! 88 00:06:29,180 --> 00:06:30,810 Doamne! Asta chiar e blocată. 89 00:06:31,010 --> 00:06:33,810 E din cauza umezelii probabil. A plouat săptămâna trecută. 90 00:06:36,100 --> 00:06:39,310 Bine. Nu știu ce să zic. 91 00:06:39,520 --> 00:06:41,520 Toate casele pe care ni Ie permitem sunt așa. 92 00:06:41,730 --> 00:06:43,700 Și asta e cea mai puțin nasoală. 93 00:06:43,900 --> 00:06:45,870 - Cred că poate... - Poate? 94 00:06:46,070 --> 00:06:50,080 Uitați, prescrierile au lovit rău cartierul. 95 00:06:50,280 --> 00:06:52,410 Prețul se mai poate negocia. 96 00:06:53,780 --> 00:06:55,200 Despre cât vorbim? 97 00:06:57,240 --> 00:06:58,450 MUTĂRI IEFTINE 98 00:07:01,660 --> 00:07:02,960 Hai, omule! 99 00:07:03,160 --> 00:07:04,260 Scuze! 100 00:07:05,500 --> 00:07:06,130 Perfect! 101 00:07:06,330 --> 00:07:08,220 Capul sus, puștoaico! E temporar. 102 00:07:09,540 --> 00:07:11,880 - Ți-am distrus viața. - Bine. 103 00:07:12,090 --> 00:07:13,260 Ura! 104 00:07:33,110 --> 00:07:35,110 Dacă oamenii răi sparg un geam? 105 00:07:35,320 --> 00:07:36,490 Alarma tot va porni. 106 00:07:38,400 --> 00:07:40,990 - Dar dacă taie firele de la alarmă? - Firele sunt în casă. 107 00:07:41,110 --> 00:07:43,960 Dar dacă se duc Ia centrala electrică și Ie taie de acolo? 108 00:07:44,160 --> 00:07:47,540 O să fie electrocutați și o să moară. 109 00:07:47,750 --> 00:07:49,960 Și, dacă sunt morți, nu pot intra în casă. 110 00:07:50,160 --> 00:07:51,130 Avem alarmă? 111 00:07:52,790 --> 00:07:53,800 Imediat. 112 00:07:54,000 --> 00:07:57,100 Ar fi bine să te gândești să iei un câine sau ceva. 113 00:07:57,300 --> 00:07:58,470 Nu! 114 00:07:58,670 --> 00:08:01,970 Aici scrie să bagi codul de securitate și după aceea cheia. 115 00:08:02,170 --> 00:08:03,300 Zău, deșteptule? 116 00:08:03,510 --> 00:08:05,930 - Ce-a fost asta? - Și eu am pățit Ia fel. 117 00:08:06,140 --> 00:08:08,600 Nu e ciudat? Nici măcar nu e iarnă. 118 00:08:09,640 --> 00:08:13,730 Și au găsit o casă și au mâncat-o pe toată. 119 00:08:15,100 --> 00:08:16,150 Ce faci? 120 00:08:17,310 --> 00:08:18,490 Măjoc. 121 00:08:19,940 --> 00:08:21,330 Vrei să vezi un truc? 122 00:08:22,190 --> 00:08:23,830 Ce fel de truc? 123 00:08:40,500 --> 00:08:43,350 Nu se poate! Cum faci asta? 124 00:08:48,880 --> 00:08:50,440 Încearcă și tu! 125 00:09:09,400 --> 00:09:10,030 Arăți caraghios! 126 00:09:23,500 --> 00:09:25,800 Dar de ce trebuie să stau eu aici? 127 00:09:26,000 --> 00:09:29,430 Pentru că asta e cea mai tare cameră din casă. 128 00:09:29,630 --> 00:09:32,010 Și tu ești cel mai tare copil din casă. 129 00:09:33,210 --> 00:09:37,350 - Dar nu-mi place tavanul. - Hai că te prostești acum! 130 00:09:41,550 --> 00:09:44,060 - Cine e super băiatul meu? - Mamă... 131 00:09:44,260 --> 00:09:47,110 Scuze, ești prea mare ca s-o spui? 132 00:09:47,810 --> 00:09:50,230 - Nu. - Atunci cine e super băiatul meu? 133 00:09:50,940 --> 00:09:52,110 Eu sunt. 134 00:09:52,310 --> 00:09:54,570 Da, ești. 135 00:09:55,440 --> 00:09:56,400 Te iubesc. 136 00:09:56,900 --> 00:09:58,570 Și eu. 137 00:09:58,780 --> 00:10:01,410 Od i h nește-te, bi ne? 138 00:10:15,460 --> 00:10:17,430 Lumina de veghe! Lumina de veghe! 139 00:10:18,460 --> 00:10:21,590 Scuze, scuze, scuze! Bine, bine, bine? 140 00:10:21,800 --> 00:10:22,590 E mai bine? 141 00:10:24,130 --> 00:10:26,390 Griffin, n-ai de ce te teme. 142 00:10:27,010 --> 00:10:28,140 Bine. 143 00:10:29,680 --> 00:10:32,060 - Noapte bună, micuțule! - Noapte bună! 144 00:10:35,640 --> 00:10:39,270 Trebuia să fac ceva. Casa asta e infectă. 145 00:10:39,480 --> 00:10:41,780 Nici malluri nu există. Au scânduri Ia geamuri. 146 00:10:41,980 --> 00:10:44,570 Doamne, asta sună foarte trist. 147 00:10:44,780 --> 00:10:46,330 - Deci tatăl tău nu găsește... - Hei! 148 00:10:46,530 --> 00:10:49,460 Această căsuță din 1920 a fost locul unei crime. 149 00:10:49,660 --> 00:10:51,330 Da, îmi place emisiunea aia. 150 00:10:53,530 --> 00:10:55,590 Doamne, tipul ăla e un ciudat. 151 00:10:55,790 --> 00:10:57,340 Știu. 152 00:10:58,660 --> 00:11:02,340 Sunt Carrigan Burke și sunt aici ca să fac curat. 153 00:11:03,500 --> 00:11:05,840 A, da, îmi place când spune... Ești gata? 154 00:11:06,050 --> 00:11:07,800 "Casa asta e curată. " 155 00:11:08,010 --> 00:11:08,630 "E curată. " 156 00:11:09,010 --> 00:11:11,140 Hei, poți să dai mai încet? 157 00:11:11,340 --> 00:11:14,020 - Intră! - Copiii s-au culcat. 158 00:11:14,970 --> 00:11:15,980 Bună, Lauren! 159 00:11:16,180 --> 00:11:17,520 Bună, dnă Bowen! 160 00:11:18,350 --> 00:11:20,270 Mulțumesc. Noapte bună! 161 00:11:22,520 --> 00:11:23,310 "Dnă Bowen"? 162 00:11:31,980 --> 00:11:33,700 De ce s-a speriat Griff? 163 00:11:33,900 --> 00:11:35,290 - Lumina de veghe. - Da? 164 00:11:35,490 --> 00:11:38,830 "Lumina de veghe, lumina de veghe!" Nu știu ce e cu el. 165 00:11:39,030 --> 00:11:40,540 Avem prea mulți copii. 166 00:11:40,740 --> 00:11:44,040 Știu. Am spus că trebuia să ne oprim la doi. 167 00:11:44,700 --> 00:11:47,420 - Nu Maddy e problema. - Nu încă. 168 00:11:48,290 --> 00:11:49,630 Pentru micii nesuferiți! 169 00:11:53,380 --> 00:11:57,680 - Oare să-I ducem Ia un psihiatru? - Nu! Nu. E bine. 170 00:11:57,880 --> 00:12:01,230 Nu e. E din cauză că I-am pierdut în mallul ăla. 171 00:12:01,430 --> 00:12:03,680 Iubito, asta a fost acum 3 ani 172 00:12:03,890 --> 00:12:05,940 și tu erai mai speriată decât el. 173 00:12:06,140 --> 00:12:08,190 Unii copii sunt doar sperioși. 174 00:12:08,390 --> 00:12:11,360 - Și fratele meu era. - Acum locuiește singurîntr-o rulotă. 175 00:12:11,560 --> 00:12:12,400 - Nu e singur. - Ba da! 176 00:12:12,600 --> 00:12:17,080 - Nu, are vreo 20 de cacadu. - Nu mă faci să mă simt mai bine! 177 00:13:40,560 --> 00:13:44,270 - Poate ai putea să antrenezi. - La liceu? 178 00:13:44,480 --> 00:13:47,610 Da. Ar fi ceva. Ai fi fericit. 179 00:13:47,810 --> 00:13:49,530 Da, aș fi flămând. Toți am fi. 180 00:13:49,730 --> 00:13:53,110 Nu poți întreține o familie ca antrenor de liceu. 181 00:13:54,240 --> 00:13:55,960 Ar trebui să mă întorc la muncă. 182 00:13:56,150 --> 00:13:59,120 Iar asta? Fii serioasă! Nu vrei asta. 183 00:13:59,320 --> 00:14:02,700 - O să mă Iași singur cu monștrii ăștia? - Îmi trebuie chiloți noi. Uită-te Ia ăștia! 184 00:14:02,910 --> 00:14:04,040 Sunt triști. 185 00:14:04,240 --> 00:14:08,120 - Chiloții tăi sunt triști? - Da, chiloții mei sunt triști. 186 00:14:08,330 --> 00:14:11,380 Ai mei sunt foarte fericiți acum. Treci încoace! 187 00:14:12,380 --> 00:14:13,550 Vorbesc serios. 188 00:14:14,210 --> 00:14:16,930 Nu poți amâna până găsești ceva cu fostul tău salariu. 189 00:14:17,550 --> 00:14:19,220 Cred că tu amâni. 190 00:14:19,420 --> 00:14:21,140 - De ce să nu caut ceva? - Nu amân. 191 00:14:21,340 --> 00:14:25,020 Am zis că muncesc eu, ca tu să scrii cartea. Așa am convenit. 192 00:14:25,850 --> 00:14:27,320 Nu scriu cartea. 193 00:14:27,510 --> 00:14:30,980 - O s-o scrii, când copiii încep școala. - Nu da vina pe copii! E a mea. 194 00:14:31,180 --> 00:14:33,820 O să găsesc ceva, bine? 195 00:14:34,020 --> 00:14:37,070 Ai încredere în mine! Avem petrecerea aia mâine-seară. 196 00:14:38,110 --> 00:14:41,200 Îți plac petrecerile. Poți să mă vezi bând whisky. 197 00:14:41,400 --> 00:14:44,200 O să fie așa plictisitor! Nici nu-i știm pe oamenii ăia. 198 00:14:44,400 --> 00:14:46,460 Îi știe Gary. Zice că soțul poate face angajări. 199 00:14:46,740 --> 00:14:47,910 Da. 200 00:14:48,120 --> 00:14:51,160 Poate ni se schimbă norocul. Nu te simți norocoasă? 201 00:14:51,910 --> 00:14:54,250 Cred că lucrurile merg spre bine. 202 00:14:54,450 --> 00:14:57,040 Ce tâmpit ești! 203 00:14:57,250 --> 00:14:59,970 Eu sunt tâmpit? Eu sunt tâmpit? 204 00:15:00,840 --> 00:15:03,220 - Tu, cu chiloții tăi triști! - Scoate-ți pantalonii! 205 00:15:03,420 --> 00:15:04,970 Da, dnă. 206 00:15:05,170 --> 00:15:06,680 - Pe bune? - Da. 207 00:15:06,880 --> 00:15:07,890 - Uau! - Joacă! 208 00:15:08,090 --> 00:15:09,140 Bine! 209 00:15:10,720 --> 00:15:11,730 - Tată! - Da! 210 00:15:12,640 --> 00:15:14,690 Ce e, micuțule? 211 00:15:14,890 --> 00:15:16,180 E ceva sus. 212 00:15:16,390 --> 00:15:17,940 Cred că e ceva în camera mea. 213 00:15:18,390 --> 00:15:20,200 Vin imediat. 214 00:15:20,390 --> 00:15:21,690 Halal noroc! 215 00:15:21,900 --> 00:15:25,570 Nu te mișca! Mă întorc imediat. Gândește-te la porcării! 216 00:15:25,770 --> 00:15:28,570 Ce e, micuțule? Unde e? La mansardă? 217 00:15:30,190 --> 00:15:33,990 Casele fac zgomote noaptea. E normal, jur. 218 00:15:34,660 --> 00:15:37,040 Nu și fosta noastră casă. 219 00:15:37,780 --> 00:15:39,290 Asta așa e. 220 00:15:40,450 --> 00:15:42,590 Spune-mi unde ai auzit. 221 00:15:49,300 --> 00:15:51,130 De unde sunt clovnii ăștia? 222 00:15:51,340 --> 00:15:52,850 I-am găsit acolo. 223 00:15:54,090 --> 00:15:57,020 De ce ar avea cineva o cutie de clovni? 224 00:15:58,050 --> 00:16:00,100 Lumea colecționează lucruri ciudate. 225 00:16:00,300 --> 00:16:01,650 Nu-mi place aici. 226 00:16:02,430 --> 00:16:06,360 Ce e? Ți-e frică? De ce ți-e frică? 227 00:16:07,440 --> 00:16:08,400 De tot. 228 00:16:11,980 --> 00:16:15,240 O să-ți treacă. Nu-ți mai face atâtea griji, puștiule! 229 00:16:15,990 --> 00:16:16,780 Știi? 230 00:16:17,610 --> 00:16:20,410 Dacă ți-e frică tot timpul, o să-i fie și Iui Maddy. 231 00:16:22,200 --> 00:16:23,460 Tu trebuie să dai un exemplu bun. 232 00:16:23,660 --> 00:16:26,420 Ești fratele mai mare. Trebuie să fii curajos. 233 00:16:27,910 --> 00:16:29,120 Doamne sfinte! 234 00:16:31,330 --> 00:16:32,090 Ce e? 235 00:16:33,460 --> 00:16:35,010 Vorbește cu mine! 236 00:16:35,790 --> 00:16:37,430 De ce zăbovești pe aici? 237 00:16:37,880 --> 00:16:40,510 Folosește-ma! Te pot elibera. Folosește-mă! 238 00:16:45,180 --> 00:16:47,940 - Ce se întâmplă? - Nu știu. 239 00:16:51,140 --> 00:16:53,860 Eric, ce se întâmplă acolo? 240 00:16:55,810 --> 00:16:57,100 Ce. Ce, ce e? 241 00:17:06,820 --> 00:17:07,700 Avem o veveriță. 242 00:17:08,320 --> 00:17:10,130 Ești așa țăcănit! 243 00:17:10,320 --> 00:17:11,960 - Coadă mare și stufoasă! - Ne-ai speriat! 244 00:17:12,160 --> 00:17:13,120 Înfiorător! 245 00:17:13,330 --> 00:17:15,130 Perfect! Rozătoare. 246 00:17:17,160 --> 00:17:18,800 O să pun o capcană mâine. 247 00:17:19,000 --> 00:17:23,140 După ce o prinzi cu capcana, îi dai drumul în pădure? 248 00:17:23,340 --> 00:17:26,380 Da, sigur. Te-ai simți mai bine, scumpo? 249 00:17:27,260 --> 00:17:28,980 Nu dorm acolo până nu dispare. 250 00:18:51,830 --> 00:18:53,010 Unde ești? 251 00:18:57,710 --> 00:19:00,390 Ești drăguțá? 252 00:19:04,260 --> 00:19:06,230 Cum ai ajuns acolo? 253 00:19:09,930 --> 00:19:11,480 Ai plâns? 254 00:19:19,270 --> 00:19:21,190 Cum să te ajut? 255 00:19:29,950 --> 00:19:32,040 Dar nu te văd. 256 00:19:36,620 --> 00:19:39,210 Cine mai e acolo, cu tine? 257 00:19:44,590 --> 00:19:47,720 Poate să vină și Griffin? 258 00:19:52,510 --> 00:19:55,810 Da, pot fi curajoasă. 259 00:19:59,770 --> 00:20:02,980 Trebuie s-o întreb pe mami. 260 00:20:17,700 --> 00:20:19,120 Nu. 261 00:20:21,030 --> 00:20:22,670 Nu mi-e frică. 262 00:20:24,790 --> 00:20:25,880 Da. 263 00:20:27,420 --> 00:20:30,680 Dar cum o să ajungi aici? 264 00:20:38,840 --> 00:20:40,560 Maddy, ce se întâmplă? 265 00:20:42,720 --> 00:20:44,810 Vin. 266 00:20:45,470 --> 00:20:46,150 Cine? 267 00:20:46,520 --> 00:20:47,940 Cine vine? 268 00:20:59,740 --> 00:21:00,610 Maddy! 269 00:21:00,820 --> 00:21:02,580 Dă-te de lângă televizor! 270 00:21:14,080 --> 00:21:15,720 Ce se întâmplă? 271 00:21:22,420 --> 00:21:24,470 Sunt aici. 272 00:21:45,070 --> 00:21:47,700 Aici scrie că e doar un conductor din panoul de electric. 273 00:21:47,900 --> 00:21:51,280 - Chem un electrician. - O să-I plătești pentru ce pot face eu? 274 00:21:51,490 --> 00:21:53,490 Ăiaîți iau și pielea de pe tine. Mă ajută Griff. Nu? 275 00:21:53,700 --> 00:21:55,700 - Să repari panoul electric? - Da. 276 00:21:56,370 --> 00:21:59,000 Am aflat pe unde a intrat veverița. 277 00:21:59,200 --> 00:22:01,040 E o gaură lângă acoperiș. Am s-o astup. 278 00:22:01,250 --> 00:22:03,340 Tati, nu vreau cereale. Vreau pizza. 279 00:22:03,540 --> 00:22:04,720 La micul dejun? 280 00:22:04,920 --> 00:22:07,010 - Tot timpul. - De trei ori pe zi? 281 00:22:07,210 --> 00:22:09,180 Griffin, ți-am spus să nu te atingi de telefonul meu! 282 00:22:09,380 --> 00:22:10,470 Nu m-am atins. 283 00:22:10,670 --> 00:22:12,560 - Atunci de ce e ars? - De unde să știu eu? 284 00:22:12,760 --> 00:22:14,100 Începem! 285 00:22:14,300 --> 00:22:16,270 - Îmi trebuie un telefon nou. - Da? 286 00:22:16,470 --> 00:22:17,560 Gata cu telefoanele, scumpo! 287 00:22:17,760 --> 00:22:20,310 Nu e un moft, e necesar, tată. 288 00:22:20,520 --> 00:22:22,320 Dacă trebuie să dai urgent de mine? 289 00:22:22,520 --> 00:22:24,690 - Nu ne permitem, scumpo. - Aiurea! 290 00:22:24,890 --> 00:22:27,990 - De ce ești așa egoistă? - Aiurea! 291 00:22:28,190 --> 00:22:30,360 Dacă vrei telefon nou, ia-ți o slujbă part-time. 292 00:22:30,570 --> 00:22:33,450 - O să-mi iau când îți iei și tu! - Hei, ea are o slujbă! 293 00:22:33,650 --> 00:22:36,070 - Poftim? - Voi sunteți slujba ei! 294 00:22:36,820 --> 00:22:40,960 - Da, Ia care se pare că nu mă pricep. - Eu nu cred că nu te pricepi. 295 00:22:41,490 --> 00:22:42,830 Mulțumesc, scumpule. 296 00:22:46,080 --> 00:22:47,210 Hei, Maddy... 297 00:22:48,000 --> 00:22:50,420 Îți amintești aseară? 298 00:22:50,630 --> 00:22:52,510 Când ai spus: "Sunt aici"? 299 00:22:55,340 --> 00:22:57,260 Ce ai vrut să spui? 300 00:22:57,460 --> 00:22:58,430 Cine e aici? 301 00:22:58,630 --> 00:23:00,520 Prietenii mei. 302 00:23:00,720 --> 00:23:02,110 Da? 303 00:23:02,300 --> 00:23:04,100 Prietenii tăi imaginari? 304 00:23:04,300 --> 00:23:08,230 Nu, sunt oameni rătăciți. Nu sunt imaginari, mami. 305 00:23:14,100 --> 00:23:16,520 Fata aia o să mă bage în mormânt. 306 00:23:16,730 --> 00:23:18,200 E pedepsită. 307 00:23:19,320 --> 00:23:21,740 Judecătorul Bowen a hotărât. Pentru cel puțin 24 de ore. 308 00:23:21,940 --> 00:23:23,950 Amintește-i că stă cu copiii diseară. 309 00:23:24,320 --> 00:23:27,450 - Nu-mi place când stă Kendra cu noi. - Nici ei nu-i place. 310 00:23:27,660 --> 00:23:29,910 Mă duc să iau capcane de veverițe. 311 00:23:30,120 --> 00:23:31,620 Asta e o idee bună. 312 00:23:31,830 --> 00:23:33,800 Ce e ăsta? 313 00:23:34,500 --> 00:23:35,540 - Griffin, lasă-I jos! - Ce e? 314 00:23:35,750 --> 00:23:37,590 - Lasă-I jos! - E un os? 315 00:23:37,790 --> 00:23:39,460 - Da, lasă-I jos! - Ia să văd! 316 00:23:39,670 --> 00:23:42,220 O fi vreun animal îngropat. Poate un cal. 317 00:23:43,300 --> 00:23:45,720 - Poate e un porc! Un porc! - Te sperie? 318 00:23:46,420 --> 00:23:48,310 - Termină! - Ce e? 319 00:23:49,010 --> 00:23:49,970 Pune-I Ia loc! 320 00:23:54,470 --> 00:23:56,480 - N-o citește. - Îmi pare rău. 321 00:23:56,680 --> 00:23:59,650 A spus soția că poate anulează o carte de credit, că nu ne trebuie atâtea. 322 00:23:59,850 --> 00:24:02,650 - N-am știut că a făcut-o. - Nu e anulată, e neacoperită. 323 00:24:03,520 --> 00:24:05,280 - Asta arată acolo? - Da. 324 00:24:07,150 --> 00:24:08,570 Bine, încercați-o pe asta. 325 00:24:10,700 --> 00:24:13,120 Frumos șorț! Sunteți în sindicat? 326 00:24:13,320 --> 00:24:15,580 Aveți pensie bună aici? 327 00:24:17,950 --> 00:24:18,830 - Îmi pare rău. - Da? 328 00:24:19,040 --> 00:24:21,340 Și asta e "anulată". 329 00:24:23,540 --> 00:24:25,840 AI doilea eșec. Bine. 330 00:24:26,040 --> 00:24:28,930 - A treia oară e cu noroc. - Ținem pumnii. 331 00:24:35,880 --> 00:24:37,770 Cum e? În regulă? 332 00:24:38,180 --> 00:24:39,600 - Îmi place sunetul ăsta. - E în regulă. 333 00:24:39,800 --> 00:24:41,190 Bine. 334 00:25:01,780 --> 00:25:05,710 La naiba! Griffin! Te-am rugat să duci cărțile astea de benzi desenate sus. 335 00:25:05,910 --> 00:25:09,460 - Tocmai urma s-o fac. - Da, eu era să-mi rup gâtul. 336 00:25:09,660 --> 00:25:12,880 Pentru că mergi și te joci în același timp. 337 00:25:13,080 --> 00:25:14,670 Mulțumesc. 338 00:25:37,020 --> 00:25:38,150 Maddy? 339 00:25:38,980 --> 00:25:40,370 Tu ești? 340 00:25:44,780 --> 00:25:45,950 Maddy! 341 00:25:59,540 --> 00:26:00,670 Maddy! 342 00:26:01,460 --> 00:26:03,180 Nu e nostim. 343 00:27:09,350 --> 00:27:11,520 Bun, toată lumea jos! 344 00:27:11,730 --> 00:27:13,120 - Întâlnire de familie! - Tată! Tată! 345 00:27:13,320 --> 00:27:15,370 - Haide, Kendra! - Tată! Trebuie să-ți spun ceva! 346 00:27:15,570 --> 00:27:17,900 - Ce se întâmplă cu florile de afară? - Nu știu. 347 00:27:18,110 --> 00:27:20,250 Ai luat pizza? Am făcut pui în crustă crocantă. 348 00:27:20,450 --> 00:27:21,740 Nu-i nimic. Mâncăm din amândouă. 349 00:27:21,950 --> 00:27:23,070 - Pizza! - Puiul meu voia pizza. 350 00:27:23,280 --> 00:27:27,080 - Dacă Ie combini, ai pizza cu pui. - Tată, s-a întâmplat ceva foarte ciudat! 351 00:27:27,290 --> 00:27:30,220 - De ce țipi Ia mine, Griffin? - Griffin, mai încet! 352 00:27:30,410 --> 00:27:33,090 ' Ce? . liceul? 353 00:27:34,210 --> 00:27:35,220 - Ce e aia? - Ce zici de asta? 354 00:27:35,420 --> 00:27:36,550 - Nu se poate! - Ba da! 355 00:27:36,750 --> 00:27:37,960 - Și mai știi ce? - Lasă-mă! 356 00:27:38,170 --> 00:27:39,210 - Mulțumesc, tată! - Cu plăcere. 357 00:27:39,420 --> 00:27:40,980 - Tată! Și știi ce? - Da. 358 00:27:41,170 --> 00:27:42,730 - Mingea s-a rostogolit pe jos... - Ce e? 359 00:27:42,920 --> 00:27:44,510 - S-a lovit de dulap... - Uită-te Ia asta! 360 00:27:44,720 --> 00:27:46,850 Ți-am luat drona cu telecomandă pe care o voiai. 361 00:27:47,050 --> 00:27:48,640 - Ia uite! Nu e tare? - Tată, nu mă asculți! 362 00:27:48,850 --> 00:27:50,270 - Are și cameră. - Da? 363 00:27:50,470 --> 00:27:52,810 - Ce faci? - Ce faci, dulceață? 364 00:27:53,020 --> 00:27:56,150 Ia uite! Cei care ți-au plăcut. Poți să-i pui Ia petrecere. 365 00:27:56,350 --> 00:28:00,690 Asta nu e tot. S-a format un turn de cărți! Și, când m-am întors, mi-au sărit în față! 366 00:28:00,940 --> 00:28:02,490 - Uau! - Au apărut din senin... 367 00:28:02,690 --> 00:28:04,120 Chiar? Ce nebunie! 368 00:28:04,320 --> 00:28:06,490 - Nu e nostim, tată! - Ba e demențial. 369 00:28:06,700 --> 00:28:07,990 Cum ai plătit astea? 370 00:28:08,530 --> 00:28:11,000 Cum crezi? Le-am furat. Am jefuit o bancă. 371 00:28:12,370 --> 00:28:14,090 Aoleu, tati meu! 372 00:28:14,290 --> 00:28:16,540 Trebuie să Ie returnăm. 373 00:28:16,750 --> 00:28:17,750 - Nu, mami! - Ba da. 374 00:28:17,960 --> 00:28:19,210 - Nu duc nimic înapoi. - Tată! 375 00:28:19,420 --> 00:28:20,840 - Griffin... - Merităm un răsfăț. 376 00:28:21,040 --> 00:28:23,630 De ce nu mă ascultă nimeni? 377 00:28:23,840 --> 00:28:26,850 Griffin! Doamne! Toată după-amiaza a fost așa. 378 00:28:27,130 --> 00:28:30,390 Ca să știi, îmi pun parolă Ia telefon, ca să nu poți intra în el. 379 00:28:30,590 --> 00:28:32,640 - Nu-I enerva, te rog! - Tată, trebuie să ne mutăm. 380 00:28:32,840 --> 00:28:34,770 - Nu ne mutăm! Termină! - Amy... 381 00:28:34,970 --> 00:28:37,730 Mă aștept la asta dela Maddy, dar cred că el e cel mic în familie. 382 00:28:41,770 --> 00:28:42,980 - Poftim, mami! - Perfect! 383 00:28:43,190 --> 00:28:44,280 Mulțumesc, scumpo. 384 00:28:44,480 --> 00:28:45,650 Griffin, îmi pare rău. 385 00:28:45,860 --> 00:28:47,580 N-a mers cum speram. 386 00:28:48,070 --> 00:28:49,240 Cum e pizza? 387 00:28:51,110 --> 00:28:51,740 - Nu e bună. - Nu? 388 00:28:51,940 --> 00:28:53,150 Nu. 389 00:28:55,240 --> 00:28:59,500 Trebuie s-o încerci cu puiul. E un pic mai bună. 390 00:29:08,750 --> 00:29:10,420 - Moara! - Tati! Rupe-mi mâna! 391 00:29:10,630 --> 00:29:11,640 - Bine, bine. - Rupe-mi brațul! Rupe-mi gâtul! 392 00:29:11,840 --> 00:29:13,430 - Tată! - Gâtul! Gâtul! 393 00:29:13,630 --> 00:29:15,180 Tată, dacă intră veverița? 394 00:29:15,380 --> 00:29:17,300 Am astupat gaura. E mai sigură decât Fort Knox. 395 00:29:17,510 --> 00:29:18,180 Pa, pa, tati! 396 00:29:18,380 --> 00:29:22,610 - Atunci de ce ai lăsat capcana? - Ca asigurare. Veverițele sunt șirete. 397 00:29:22,800 --> 00:29:24,640 - Nu-ți face griji! - Pa, pa! 398 00:29:24,850 --> 00:29:28,150 - Pune alarma, sună-ne dacă e nevoie! - Vă sun de pe telefonul nou. 399 00:29:28,350 --> 00:29:29,860 - Fii bună pentru sora ta. - Pa, mami! 400 00:29:30,060 --> 00:29:32,150 - Încuie ușa! - Pa! Bine. Pa! 401 00:29:32,350 --> 00:29:34,770 - Vreau să stau trează toată noaptea! - Nu. Madison! 402 00:29:34,980 --> 00:29:36,190 - Stau trează toată noaptea! - Nu, du-te sus! 403 00:29:36,400 --> 00:29:37,530 Nu! 404 00:29:37,730 --> 00:29:39,790 Bine. Stai comod? 405 00:29:40,150 --> 00:29:41,280 Stai! 406 00:29:41,490 --> 00:29:44,330 Purcicornul a spus că mai vrea pupici. 407 00:29:44,530 --> 00:29:45,660 Da? 408 00:29:46,240 --> 00:29:47,370 Câți vrea? 409 00:29:48,490 --> 00:29:49,620 Zice că trei. 410 00:29:49,870 --> 00:29:50,790 - Trei? - Trei. 411 00:29:51,000 --> 00:29:52,670 Sigur? Bine. 412 00:29:53,080 --> 00:29:56,130 Unu, doi, trei... 413 00:29:56,330 --> 00:29:58,140 20. 900. 414 00:29:58,670 --> 00:30:00,310 Nu pot să adorm. 415 00:30:01,210 --> 00:30:02,340 De ce nu? 416 00:30:03,340 --> 00:30:05,680 Cred că vine furtuna. 417 00:30:07,840 --> 00:30:09,980 Gary mi-a spus că ați jucat baseball împreună, în facultate. 418 00:30:10,180 --> 00:30:11,350 A spus că erai bun. 419 00:30:11,560 --> 00:30:15,320 Liga Mică, dar tot joc cu cei mai buni. Să nu-ți vină vreo idee, Barbara! 420 00:30:16,560 --> 00:30:18,900 Puteajuca în Liga Mare. E foarte modest. 421 00:30:19,100 --> 00:30:21,990 Nu, eu... Umăr prost. N-a fost să fie. 422 00:30:22,270 --> 00:30:23,230 Ce poți să faci? 423 00:30:23,440 --> 00:30:27,150 - Bine că ai avut un plan de rezervă. - E bun și ceva cu costum și cravată. 424 00:30:27,360 --> 00:30:29,700 Îi tot spun fiului meu că plătește chiria. 425 00:30:30,200 --> 00:30:33,040 Bine că am costum și cravată! Le pot pune luni dimineață. 426 00:30:33,410 --> 00:30:34,120 - La cât încep? La 09:00? - Abia s-au mutat Ia Willow Point. 427 00:30:37,120 --> 00:30:39,340 Fratele meu a avut o casă acolo, în anii '90. 428 00:30:39,540 --> 00:30:41,760 Nu-I vizităm niciodată, din cauza cimitirului. 429 00:30:41,960 --> 00:30:43,880 Numai gândul mă înfiora. 430 00:30:44,080 --> 00:30:45,180 Ce cimitir? 431 00:30:45,380 --> 00:30:48,220 Cartierul a fost construit pe un fost cimitir. 432 00:30:48,420 --> 00:30:50,090 - Da, dar I-au mutat. - Da. 433 00:30:50,300 --> 00:30:52,600 Dezvoltatorii au mutat totul Ia Broxton Park. 434 00:30:52,800 --> 00:30:55,350 200 de acri. Asta a fost cu ani în urmă. 435 00:30:56,470 --> 00:30:58,560 Glumești! Au mutat tot cimitirul? 436 00:30:58,970 --> 00:31:03,200 - Agentul imobiliar nu v-a spus? - Nu. De fapt, nu ne-au spus. 437 00:31:03,390 --> 00:31:07,570 Nu e foarte urât să mute toate cadavrele alea și...? 438 00:31:07,770 --> 00:31:10,190 Nu era un vechi cimitir tribal. 439 00:31:10,400 --> 00:31:11,190 Da, știu. 440 00:31:11,400 --> 00:31:14,610 E Ia doar 10 minute. Lumea încă-i poate vizita pe cei dragi. 441 00:31:14,820 --> 00:31:16,740 Dar acum e într-un cartier mai frumos. 442 00:31:17,240 --> 00:31:18,370 Scuze! 443 00:31:44,800 --> 00:31:48,860 Taci, proasto 444 00:33:21,010 --> 00:33:22,490 N-ai de ce te teme. 445 00:33:22,680 --> 00:33:24,490 N-ai de ce te teme. 446 00:33:24,680 --> 00:33:26,690 N-ai de ce te teme. 447 00:33:26,890 --> 00:33:28,780 N-ai de ce te teme. 448 00:35:29,750 --> 00:35:30,760 Ajutor! 449 00:35:30,960 --> 00:35:32,720 Vă rog, ajutor! 450 00:37:06,050 --> 00:37:07,520 Kendra! 451 00:37:11,050 --> 00:37:12,180 Maddy. 452 00:37:22,350 --> 00:37:24,400 O să dăm de necaz. 453 00:37:30,070 --> 00:37:30,860 Griffin? 454 00:37:33,530 --> 00:37:34,160 Griffin! 455 00:37:34,910 --> 00:37:36,080 Mi-e frică! 456 00:37:36,280 --> 00:37:37,920 Nu te apropia de dulap. 457 00:37:38,120 --> 00:37:40,040 Nu mă lăsa! 458 00:37:43,580 --> 00:37:44,840 Kendra! 459 00:37:45,040 --> 00:37:45,720 Kendra! 460 00:40:16,920 --> 00:40:18,480 Ce naiba e aia? 461 00:40:18,670 --> 00:40:19,970 Iubito, oprește! 462 00:40:20,680 --> 00:40:22,230 Oprește mașina! 463 00:40:22,760 --> 00:40:23,970 Oprește mașina! 464 00:40:30,770 --> 00:40:32,280 Cineva! 465 00:40:32,480 --> 00:40:33,950 - Griff! - Tată! Ajutor! 466 00:40:34,060 --> 00:40:34,780 Griffin! 467 00:40:36,730 --> 00:40:38,950 O, Doamne! Puiule, ești bine? 468 00:40:39,440 --> 00:40:41,000 - Mamă! Mamă! - Bine, puiule. 469 00:40:41,190 --> 00:40:43,080 Ce naiba se întâmplă? 470 00:40:43,280 --> 00:40:43,910 Mamă! 471 00:40:44,410 --> 00:40:45,410 Tati! Mami! 472 00:40:45,620 --> 00:40:46,540 - Ce se...? - S-au auzit voci... 473 00:40:46,740 --> 00:40:49,210 M-am blocat Ia subsol și copacul I-a înșfăcat pe Griffin... 474 00:40:49,410 --> 00:40:51,000 Mai încet! Nu pot... Ce ai spus? 475 00:40:51,200 --> 00:40:52,630 N-o găsesc pe Maddy! 476 00:41:04,300 --> 00:41:05,470 Madison! 477 00:41:06,880 --> 00:41:08,360 Maddy, scumpa... 478 00:41:13,350 --> 00:41:14,360 Madison! 479 00:41:21,610 --> 00:41:22,730 Maddy! 480 00:41:32,870 --> 00:41:33,870 Mami... 481 00:41:41,290 --> 00:41:43,290 - Madison! - Mami... 482 00:41:46,590 --> 00:41:47,760 Mami... 483 00:41:52,300 --> 00:41:53,260 Mami? 484 00:41:54,130 --> 00:41:55,430 Mami? 485 00:41:56,430 --> 00:41:57,440 Mami! 486 00:41:57,800 --> 00:41:58,770 Mami! 487 00:41:58,970 --> 00:42:00,860 Griff, ce...? 488 00:42:03,140 --> 00:42:05,190 Mami! Mami! 489 00:42:10,610 --> 00:42:12,200 Maddy, unde ești? 490 00:42:19,910 --> 00:42:21,960 Mami! Mami! 491 00:42:26,830 --> 00:42:29,210 Tati, tu ești? 492 00:42:37,090 --> 00:42:39,260 - Nici nu știu ce s-a întâmplat. - Știu, dar trebuie să Ie spunem. 493 00:42:39,470 --> 00:42:41,140 Trebuie să aflăm ce s-a întâmplat. 494 00:42:41,340 --> 00:42:42,930 Nu putem chema poliția. 495 00:42:43,140 --> 00:42:45,140 Ce o să Ie spui? Că fiica noastră... 496 00:42:45,350 --> 00:42:46,980 - Nu știu ce s-a întâmplat. - O să Ie spun... 497 00:42:47,180 --> 00:42:49,430 Trebuie să aflăm ce se întâmplă. Bine? 498 00:42:49,640 --> 00:42:51,440 Ascultă-mă! Ascultă-mă! 499 00:42:51,640 --> 00:42:54,110 - Dacă chemi poliția, o să dea vina pe noi. - Ba nu! 500 00:42:54,310 --> 00:42:55,570 - N-o să ne creadă. - Le spunem ce s-a întâmplat. 501 00:42:55,770 --> 00:42:58,740 - O să fie care de televiziune peste tot. - Le spunem adevărul. Le spun eu. 502 00:42:58,940 --> 00:43:01,490 - Le spun eu adevărul. - Le spunem împreună. 503 00:43:01,690 --> 00:43:04,580 Le spun adevărul, ce s-a întâmplat. Le spun... 504 00:43:04,780 --> 00:43:07,160 Dar nu știm care e adevărul, iubito. 505 00:43:07,370 --> 00:43:08,960 Eric, trebuie să chemăm pe cineva. 506 00:43:11,660 --> 00:43:14,510 Trebuie să fie cineva care să ne creadă. 507 00:43:16,540 --> 00:43:19,670 DEPARTAMENTUL DE PARANORMAL CERCETĂRI 508 00:43:19,880 --> 00:43:22,027 Griffin a fost primul care a observat lucruri. 509 00:43:22,028 --> 00:43:23,260 Zgomote... 510 00:43:23,550 --> 00:43:26,010 Anumite lucruri. 511 00:43:28,840 --> 00:43:30,510 Noi am crezut că inventează. 512 00:43:31,090 --> 00:43:31,770 Îmi pare rău, prietene. 513 00:43:34,140 --> 00:43:35,430 N-am știut unde să mergem. 514 00:43:35,720 --> 00:43:37,440 Ați făcut bine că ați venit aici. 515 00:43:37,640 --> 00:43:39,360 Când am fost studentă aici, 516 00:43:39,560 --> 00:43:41,700 biroul ăsta avea cea mai ciudată reputație. 517 00:43:42,020 --> 00:43:43,860 Cred că e încă așa. 518 00:43:44,730 --> 00:43:48,200 - Pot întreba unde e soțul dv? - Acasă, cu Kendra, fiica cea mare. 519 00:43:48,400 --> 00:43:50,370 Nu vrem s-o lăsăm pe Maddy singură. 520 00:43:50,900 --> 00:43:54,370 Ultimul contact cu ea a fost după ce a dispărut? 521 00:43:54,570 --> 00:43:58,040 Doar o dată, prin televizor. 522 00:43:58,240 --> 00:44:00,540 Îmi pare rău... Îmi dau seama cât de nebunește sună. 523 00:44:00,750 --> 00:44:02,170 Știu că poate par ridicolă. 524 00:44:02,370 --> 00:44:05,050 Nu, nu pare deloc o nebunie. 525 00:44:05,250 --> 00:44:06,800 - E vina mea. - Nu e. 526 00:44:07,000 --> 00:44:10,300 Uită-te la mine! Nu e vina ta. 527 00:44:10,500 --> 00:44:13,050 De ce crezi că e vina ta? 528 00:44:13,420 --> 00:44:14,850 Am lăsat-o singură. 529 00:44:15,430 --> 00:44:17,480 Știam că n-ar fi trebuit. 530 00:44:18,090 --> 00:44:19,850 Dar îmi era frică. 531 00:44:20,050 --> 00:44:22,470 Firește că îți era frică. 532 00:44:23,770 --> 00:44:26,320 Trebuie s-o aduci înapoi pe sora mea. 533 00:44:26,520 --> 00:44:28,070 Trebuie. 534 00:44:29,520 --> 00:44:31,160 Puteți face asta? 535 00:44:33,270 --> 00:44:34,660 Pot încerca. 536 00:44:51,460 --> 00:44:53,590 Ăla e televizorul 537 00:44:53,790 --> 00:44:58,430 pe care se sprijineau mâinile Iui Maddy. 538 00:44:58,630 --> 00:45:03,770 Asta e scara unde Griffin a fost apucat de copac prima oară. 539 00:45:03,970 --> 00:45:05,770 Are probabil legătură cu Maddy. 540 00:45:05,970 --> 00:45:07,940 Și mai e și aia. Un mic electroșoc. 541 00:45:08,140 --> 00:45:09,430 Vreți niște sendvișuri? 542 00:45:09,640 --> 00:45:12,110 - Nu e necesar. - O să încep înregistrarea. Se poate? 543 00:45:12,310 --> 00:45:14,610 Da. Fă-ți de cap! 544 00:45:17,810 --> 00:45:18,780 Ăla e zid solid. 545 00:45:18,980 --> 00:45:22,690 L-am lovit și I-am împins de sute de ori, așa că... 546 00:45:23,490 --> 00:45:26,420 Dar credeți că a fost trasă pe acolo cumva? 547 00:45:26,610 --> 00:45:27,910 Nu știm. 548 00:45:28,740 --> 00:45:31,210 Ce credeți, că e un fel de portal magic? 549 00:45:31,990 --> 00:45:34,710 - Doar ce-am spus că nu știm. - Te superi dacă țin eu ăla? 550 00:45:34,910 --> 00:45:36,380 Până se întoarce. 551 00:45:36,580 --> 00:45:39,130 Nu vreau să se piardă. 552 00:45:39,330 --> 00:45:40,890 Nicio problemă. 553 00:45:45,760 --> 00:45:49,050 Am filmat o apariție uimitoare de curând. 554 00:45:49,260 --> 00:45:52,640 Eram într-o casă veche din Naperville și o băncuță de pian 555 00:45:53,090 --> 00:45:55,560 s-a deplasat 3 metri pe podea. 556 00:45:56,260 --> 00:45:57,650 A durat șapte ore. 557 00:45:58,680 --> 00:46:00,440 - Ca să se deplaseze 3 m? - Da. 558 00:46:00,640 --> 00:46:04,270 Am folosit o funcție specială de filmare secvențială. 559 00:46:04,480 --> 00:46:07,160 Așa că am prins totul. 560 00:46:07,610 --> 00:46:10,320 Nu poți vedea așa ceva cu ochiul liber, așa că eu... 561 00:46:20,540 --> 00:46:24,000 Asta ai captat cu camera ta cu filmări secvențiale? 562 00:46:26,210 --> 00:46:30,680 Din experiența mea, asta nu pare să fie o bântuire clasică. 563 00:46:31,210 --> 00:46:33,430 Ce aveți aici 564 00:46:33,630 --> 00:46:37,310 e mai degrabă invazia unui strigoi. 565 00:46:37,510 --> 00:46:39,100 Care e diferența? 566 00:46:39,300 --> 00:46:41,690 Fantomele sunt, de obicei, apariții inofensive, 567 00:46:41,890 --> 00:46:43,690 în timp ce strigoii... 568 00:46:44,350 --> 00:46:46,820 sunt zgomotoși, atacă, 569 00:46:47,020 --> 00:46:49,350 sunt violenți, mută obiecte. 570 00:46:49,560 --> 00:46:54,150 Vine și-apoi poate pleca Ia fel de brusc. 571 00:46:55,020 --> 00:46:56,860 Și-a luat-o pe Maddy cu el? 572 00:47:49,780 --> 00:47:51,420 - Ești bine? - Da. 573 00:47:52,620 --> 00:47:54,000 Ce se întâmplă? 574 00:47:56,250 --> 00:47:59,670 Ar fi trebuit să fiu... acasă. 575 00:48:00,420 --> 00:48:02,170 - Ar fi trebuit să fiu acasă. - Nu face asta! 576 00:48:02,380 --> 00:48:04,260 Nu te pot pierde acum. 577 00:48:04,960 --> 00:48:07,590 Dacă eu spun că n-o să fie bine, 578 00:48:07,800 --> 00:48:10,180 tu trebuie să spui: "Ba o să fie, iubito. " 579 00:48:12,430 --> 00:48:14,760 Altfel, n-o să trecem prin asta. 580 00:48:28,440 --> 00:48:32,120 Am scanat casa și acum ne conectăm Ia sistemul vostru. 581 00:48:32,320 --> 00:48:36,160 Dacă Maddy încearcă să intre iar în contact, o să știm mai bine ce se întâmplă, 582 00:48:36,360 --> 00:48:38,120 ca s-o aducem înapoi. 583 00:48:38,320 --> 00:48:39,420 Sună bine? 584 00:48:39,620 --> 00:48:41,870 Sună grozav. O putem face un pic mai repede? 585 00:48:43,330 --> 00:48:44,460 Atenție! 586 00:48:47,250 --> 00:48:49,090 Hai să te întreb ceva... 587 00:48:50,000 --> 00:48:51,340 Tatăl tău... 588 00:48:52,380 --> 00:48:54,300 a fost șomer o vreme, nu? 589 00:48:55,260 --> 00:48:57,060 Da, bănuiesc. 590 00:48:58,680 --> 00:49:01,470 E în regulă. Nimeni nu e perfect. 591 00:49:03,180 --> 00:49:04,900 Doar mă gândeam Ia asta. 592 00:49:05,310 --> 00:49:08,150 Dacă voia într-adevăr să facă repede niște bani, 593 00:49:08,350 --> 00:49:10,940 răpirea unui strigoi nu e o idee rea. 594 00:49:11,850 --> 00:49:14,020 Chiar dacă s-ar adeveri că e falsă. 595 00:49:14,230 --> 00:49:17,160 O faci publică, apari Ia TV... 596 00:49:17,360 --> 00:49:19,530 - Îți faci o emisiune despre lumea reală. - Vrei să termini? 597 00:49:19,740 --> 00:49:21,080 N-ar fi mișto? 598 00:49:21,700 --> 00:49:25,750 Nu vrem o emisiune despre lumea reală. O vrem pe Maddy înapoi. 599 00:49:29,740 --> 00:49:31,300 Ești bun, puștiule! 600 00:49:32,500 --> 00:49:34,050 Foarte bun. 601 00:49:35,290 --> 00:49:38,420 Ai pus senzorul de căldură în fundul dulapului? 602 00:49:38,630 --> 00:49:39,800 Încă nu. 603 00:49:40,000 --> 00:49:42,010 N-am știut cum să-I fixez. 604 00:49:43,630 --> 00:49:45,190 Înșurubează-I, Boyd! 605 00:49:46,800 --> 00:49:48,010 Bine... 606 00:49:49,050 --> 00:49:50,140 căpitane. 607 00:50:01,020 --> 00:50:02,490 "Înșurubează-I". 608 00:51:10,250 --> 00:51:12,090 Nu se poate! 609 00:51:42,900 --> 00:51:44,290 Fir-ar să fie! 610 00:52:23,690 --> 00:52:24,730 Te-am prins! 611 00:52:31,530 --> 00:52:33,170 TERMOMETRU FĂRĂ FIR 612 00:52:59,470 --> 00:53:00,100 Nu! 613 00:53:31,370 --> 00:53:33,010 Ai terminat acolo? 614 00:53:33,920 --> 00:53:34,880 Da. 615 00:53:35,090 --> 00:53:37,170 Senzorul de căldură e în dulap? 616 00:53:40,630 --> 00:53:41,310 Cam așa ceva. 617 00:53:42,630 --> 00:53:45,270 Boyd, trebuie să iei asta mai în serios. 618 00:53:45,800 --> 00:53:46,600 Bine? 619 00:53:46,800 --> 00:53:48,520 - Bine. - Bine. 620 00:53:50,890 --> 00:53:52,610 Cred că spuneam 621 00:53:52,810 --> 00:53:55,360 că unii oameni cred că există niveluri diferite de realitate. 622 00:53:55,560 --> 00:53:56,770 Noi suntem într-un plan fizic, 623 00:53:57,150 --> 00:54:00,360 dar, când murim, spiritele noastre se duc Ia alt nivel. 624 00:54:00,570 --> 00:54:03,990 Un plan astral sau spiritual. 625 00:54:04,190 --> 00:54:08,450 Care e aici și nu e aici în același timp. 626 00:54:10,580 --> 00:54:11,700 Bine. 627 00:54:13,200 --> 00:54:14,630 Uitați-vă Ia asta! 628 00:54:18,500 --> 00:54:21,350 Bun, asta... 629 00:54:21,920 --> 00:54:23,210 Mulțumesc, dr Powell. 630 00:54:23,420 --> 00:54:26,140 Noi suntem aici, Ia nivelul fizic. 631 00:54:27,420 --> 00:54:31,850 Și, cumva, Maddy a fost trasă aici. 632 00:54:33,350 --> 00:54:36,030 Aici și nu aici, în același timp. 633 00:54:36,520 --> 00:54:37,990 Exact. 634 00:54:40,230 --> 00:54:44,150 Atunci cineva ar trebui să se ducă acolo și să-i arate drumul înapoi. 635 00:54:45,270 --> 00:54:47,820 Asta nu e o idee rea. 636 00:54:51,700 --> 00:54:53,500 Sunt destul de sigură 637 00:54:53,700 --> 00:54:57,080 că Maddy ne aude mult mai bine decât o auzim noi pe ea. 638 00:54:57,280 --> 00:55:02,250 Așa că acest echipament va filtra toate interferențele, 639 00:55:02,450 --> 00:55:05,920 ca să putem comunica mai bine cu ea. 640 00:55:06,120 --> 00:55:07,420 Cum începem? 641 00:55:10,210 --> 00:55:12,010 O strigați. 642 00:55:13,800 --> 00:55:14,840 Bine. 643 00:55:20,720 --> 00:55:22,060 Maddy! 644 00:55:25,730 --> 00:55:28,030 Madison, sunt eu, mami. 645 00:55:29,980 --> 00:55:31,190 Mă auzi? 646 00:55:31,810 --> 00:55:34,360 Madison, vrem să vorbim cu tine. 647 00:55:35,150 --> 00:55:38,030 Vrem doar să ne spui dacă ești în siguranță. 648 00:55:42,280 --> 00:55:43,790 Ești aici? 649 00:55:45,240 --> 00:55:48,710 Maddy, trebuie să-ți auzim vocea, bine, scumpo? 650 00:55:49,080 --> 00:55:51,210 O saluți pe mami? 651 00:55:59,090 --> 00:56:00,210 Ești aici? 652 00:56:01,420 --> 00:56:03,480 Ne e atât de dor de tine! 653 00:56:11,100 --> 00:56:15,060 Lui mami îi e foarte, foarte, foarte dor de tine. 654 00:56:18,440 --> 00:56:20,080 Bună, mami! 655 00:56:20,650 --> 00:56:22,160 Bună, puiule! 656 00:56:22,360 --> 00:56:23,750 Bună, scumpo! Și tata e aici. 657 00:56:23,940 --> 00:56:26,080 Te așteptăm toți, scumpo. 658 00:56:26,280 --> 00:56:28,250 Tati, unde ești? 659 00:56:28,450 --> 00:56:31,540 Suntem acasă. Vrem să te întorci Ia noi, scumpo. 660 00:56:31,740 --> 00:56:35,880 Am încercat, dar nu vă găsesc. 661 00:56:36,080 --> 00:56:38,380 Bine, bine, bine. Mai încearcă, bine? 662 00:56:38,580 --> 00:56:41,550 Pentru că noi suntem chiar aici. Ești foarte aproape! 663 00:56:42,630 --> 00:56:46,220 Mami! Mami! 664 00:56:46,420 --> 00:56:48,390 Tati, tu ești? 665 00:56:48,590 --> 00:56:49,760 Nu, tata e aici, scumpo. 666 00:56:49,970 --> 00:56:52,300 E cineva cu ea. Cine e cu tine, puiule? 667 00:56:52,510 --> 00:56:53,930 - Tata e aici. - Cine e cu tine? 668 00:56:54,140 --> 00:56:56,720 Sunt peste tot în jurul meu. 669 00:57:02,690 --> 00:57:05,650 Maddy! Maddy? Maddy? 670 00:57:10,980 --> 00:57:12,660 - Maddy, ne auzi? - Ce se întâmplă? 671 00:57:14,780 --> 00:57:17,080 Mami! Mami! 672 00:57:17,950 --> 00:57:18,580 Tatiî! 673 00:57:19,620 --> 00:57:20,740 Maddy! 674 00:57:21,490 --> 00:57:22,120 Madison! 675 00:57:24,870 --> 00:57:26,790 Tati, mi-e frică. 676 00:57:32,000 --> 00:57:32,800 Maddy! 677 00:57:33,000 --> 00:57:33,760 Nu, stai! 678 00:57:33,960 --> 00:57:34,970 Dle Bowen, nu! 679 00:58:14,250 --> 00:58:15,380 Maddy. 680 00:58:31,390 --> 00:58:33,480 Maddy, sunt eu, scumpo. 681 00:58:50,360 --> 00:58:52,670 Dați-o înapoi! Dați-o înapoi! 682 00:58:54,410 --> 00:58:55,920 Dați-o înapoi! N-o puteți avea! 683 00:58:58,200 --> 00:58:59,840 Ieșiți! 684 00:59:27,980 --> 00:59:29,950 Ești bine? Te-a lovit? 685 00:59:30,150 --> 00:59:31,280 Nu? Ești bine? 686 00:59:31,480 --> 00:59:32,280 E totul în regulă? 687 00:59:32,480 --> 00:59:33,330 Ce e aia? 688 00:59:33,530 --> 00:59:35,410 Ești bine. Eric! 689 00:59:35,610 --> 00:59:36,450 Eric! 690 00:59:36,650 --> 00:59:37,750 Ce s-a întâmplat? 691 00:59:40,830 --> 00:59:43,790 Aia, dle Bowen, 692 00:59:43,990 --> 00:59:45,580 este ieșirea Iui Maddy. 693 00:59:48,710 --> 00:59:51,170 Dar o să avem nevoie de ajutor ca s-o aducem acolo. 694 00:59:51,380 --> 00:59:52,340 Ce fel de ajutor? 695 00:59:53,500 --> 00:59:56,180 Ați auzit vreodată de Carrigan Burke? 696 00:59:57,510 --> 01:00:00,800 Nu se poate! 697 01:00:50,970 --> 01:00:52,690 Ce-ați pățit Ia mână? 698 01:00:54,060 --> 01:00:57,020 Blanchard, Michigan, '97. 699 01:00:58,230 --> 01:01:01,610 Pivniță bântuită pentru rădăcinoase. Spiritul nu voia să plece. 700 01:01:03,610 --> 01:01:05,360 Din fericire, nu sunt toate mânioase. 701 01:01:05,980 --> 01:01:06,940 AI nostru este. 702 01:01:09,110 --> 01:01:11,530 - Ești bine, prietene? - Da. A venit tipul. 703 01:01:11,740 --> 01:01:14,950 - Dv trebuie să fiți soții Bowen. - Și dv, cavaleria. 704 01:01:19,330 --> 01:01:20,620 Dr Powell. 705 01:01:21,750 --> 01:01:24,550 Suntem pregătiți, dacă vrei să începem. 706 01:01:31,130 --> 01:01:32,260 Salut! 707 01:01:32,470 --> 01:01:35,230 Mare fan. Eu sunt Boyd. Îmi pare bine de cunoștință. 708 01:01:35,430 --> 01:01:36,390 Poftim! 709 01:01:41,470 --> 01:01:45,480 - Știe că asta nu poate apărea Ia TV, nu? - Nu, i-am spus. 710 01:01:46,310 --> 01:01:48,450 Atunci de ce o face? 711 01:01:48,650 --> 01:01:52,910 - Asta a fost zona bilocalizării? - A căzut o masă pe acolo. 712 01:01:53,070 --> 01:01:54,060 Era să fiu strivit. 713 01:01:57,450 --> 01:02:01,460 - E totul în regulă? - Dacă era, nu eram aici. 714 01:02:09,410 --> 01:02:12,550 Casa asta nu e curată. 715 01:02:12,670 --> 01:02:13,510 Ce? 716 01:02:36,360 --> 01:02:39,780 Bun, s-o luăm cu începutul. 717 01:02:39,980 --> 01:02:41,900 Vreau să-mi spuneți câte ceva despre Maddy. 718 01:02:42,650 --> 01:02:46,200 Vi s-a părut vreodată că nu e normală? 719 01:02:46,410 --> 01:02:47,450 - Normală? - Da. 720 01:02:47,660 --> 01:02:49,580 - Ce vreți să spuneți? - Cum adică "normală"? 721 01:02:49,780 --> 01:02:53,160 Ați auzit-o vorbind cu lucruri care nu există? 722 01:02:53,370 --> 01:02:56,670 Da, are prieteni imaginari, dar asta e normal. 723 01:02:57,580 --> 01:03:01,590 Cred că ce încearcă să spună este că Maddy s-a născut cu un har. 724 01:03:01,790 --> 01:03:04,380 Nu e cuvântul pe care I-aș folosi, dar fie. 725 01:03:04,920 --> 01:03:08,270 Adică poate vorbi cu fantomele? 726 01:03:08,680 --> 01:03:10,270 Are 6 ani. 727 01:03:10,470 --> 01:03:13,270 Ceea ce înseamnă că forța ei vitală e cât se poate de pură, 728 01:03:13,470 --> 01:03:16,730 fără prejudecăți sau cinism. 729 01:03:17,720 --> 01:03:19,810 De ce credeți că s-au dus întâi Ia ea? 730 01:03:20,020 --> 01:03:21,740 La voi n-au venit. 731 01:03:21,940 --> 01:03:24,520 Vorbești mereu Ia plural. Cine sunt ei? 732 01:03:26,400 --> 01:03:30,620 Brooke mi-a spus că această casă a fost construită pe un cimitir. 733 01:03:32,740 --> 01:03:33,950 - Nu? - Chiar, tată? 734 01:03:34,160 --> 01:03:38,710 Calmează-te! E un fost cimitir. Fost. Au mutat cadavrele cu mult timp în urmă. 735 01:03:38,910 --> 01:03:41,410 - Au relocalizat... - Le-au mutat într-un cartier mai frumos. 736 01:03:41,620 --> 01:03:43,380 Nu cred că e așa. 737 01:03:43,580 --> 01:03:47,040 Cred că doar au spus oamenilor că au mutat cimitirul. 738 01:03:47,250 --> 01:03:49,550 Cred că au mutat doar pietrele funerare. 739 01:03:49,750 --> 01:03:51,760 Și au lăsat cadavrele? 740 01:03:54,170 --> 01:03:55,180 Dumnezeule! 741 01:03:56,220 --> 01:03:59,650 Nu avem de-a face doar cu câteva spirite nervoase. 742 01:03:59,850 --> 01:04:03,440 N-am mai simțit așa ceva. 743 01:04:03,640 --> 01:04:06,360 E... E, mai degrabă, o gloată. 744 01:04:06,560 --> 01:04:09,860 Au suferit o nedreptate cumplită 745 01:04:10,060 --> 01:04:15,030 și furia și frustrarea aia au creat o forță nouă, mai puternică. 746 01:04:16,190 --> 01:04:18,000 Strigoiul. 747 01:04:18,190 --> 01:04:20,750 Sunt prizoniere și sunt disperate. 748 01:04:20,950 --> 01:04:24,460 Și fiica dv este ieșirea lor din acest purgatoriu. 749 01:04:24,660 --> 01:04:26,710 Ce vor de Ia ea? 750 01:04:26,910 --> 01:04:29,630 Vor să fie lanterna lor în întuneric. 751 01:04:30,460 --> 01:04:32,430 Să Ie conducă spre lumină. 752 01:04:37,000 --> 01:04:39,510 Ce se întâmplă dacă se duce în lumină? 753 01:04:39,710 --> 01:04:42,600 Nu mai poate fi adusă înapoi, dacă face asta. 754 01:04:42,970 --> 01:04:45,350 Doar pentru că a spus asta, nu înseamnă... 755 01:04:46,260 --> 01:04:47,980 că e adevărat, bine? 756 01:04:50,180 --> 01:04:52,100 Nimic din ce ai spus nu are sens pentru mine. 757 01:04:52,310 --> 01:04:55,030 Și orice altceva are, nu? 758 01:04:55,230 --> 01:04:57,650 Dulapul, copacul, gaura fumegândă din tavan. 759 01:04:57,850 --> 01:05:00,320 Toate astea au sens, dar eu spun prostii. 760 01:05:00,520 --> 01:05:02,450 Nu știu, bine? Nu știu. 761 01:05:04,150 --> 01:05:06,700 O vrem pe fiica noastră înapoi, bine? 762 01:05:06,900 --> 01:05:09,040 O vrem pe fiica noastră înapoi. 763 01:05:09,240 --> 01:05:11,000 Eric, știu exact ce simți. 764 01:05:11,200 --> 01:05:12,160 Nu știu dacă știi. 765 01:05:12,370 --> 01:05:15,710 Am simțit-o în fiecare zi, toată viața. 766 01:05:15,910 --> 01:05:20,300 E greu să știi în ce să crezi, dar eu sunt aici ca să ajut. 767 01:05:20,500 --> 01:05:22,550 Crezi asta, nu? 768 01:05:27,420 --> 01:05:28,380 Bine. 769 01:05:31,050 --> 01:05:33,390 Numai pe tine te am, așa că hai s-o facem! 770 01:05:56,530 --> 01:05:58,500 Toată lumea primește un Iocalizator de GPS. 771 01:05:58,700 --> 01:06:02,250 O să ne spună unde sunteți, tot timpul, 772 01:06:02,450 --> 01:06:05,170 dacă lucrurile devin ciudate. 773 01:06:05,370 --> 01:06:08,050 Ce să fac cu ăsta? 774 01:06:08,250 --> 01:06:09,720 Pune-I în buzunar! 775 01:06:24,640 --> 01:06:26,060 Ciudat, nu? 776 01:06:26,270 --> 01:06:27,440 Da. 777 01:06:28,060 --> 01:06:31,320 - Ce are Ia picior? - Nu știu. 778 01:06:32,650 --> 01:06:34,320 Îmi arăți cum zboară ăsta? 779 01:06:35,020 --> 01:06:36,200 Bine. 780 01:06:36,400 --> 01:06:38,780 E cam complicat. Vreți s-o fac eu? 781 01:06:39,860 --> 01:06:41,450 Mă descurc. 782 01:06:42,820 --> 01:06:45,540 Mă întrebi sau o să te holbezi la piciorul meu toată ziua? 783 01:06:46,830 --> 01:06:48,630 Nu știu despre ce vorbiți. 784 01:06:49,080 --> 01:06:51,250 Hai să terminăm odată, bine? 785 01:06:51,460 --> 01:06:52,840 Ce faceți? 786 01:06:53,040 --> 01:06:55,720 Nu, nu, nu. Nu e nevoie să vedem. E ciudat. 787 01:06:56,920 --> 01:06:58,560 - Ce-ați pățit? - Ce-ați pățit? 788 01:06:58,750 --> 01:07:00,470 Portugalia, 2003. 789 01:07:00,670 --> 01:07:02,930 Era o mănăstire în pădurea Bussaco, 790 01:07:03,130 --> 01:07:05,270 cu o entitate destul de urâtă. 791 01:07:05,470 --> 01:07:07,640 Și ați scăpat de ea? 792 01:07:08,010 --> 01:07:10,810 Nu înainte să-mi ia o bucată de picior cu ea. 793 01:07:11,010 --> 01:07:13,070 Bine, mulțumesc. E scârbos. 794 01:07:13,270 --> 01:07:15,520 O să vomit. Mersi. 795 01:07:19,900 --> 01:07:21,150 Și aia? 796 01:07:23,360 --> 01:07:25,200 Asta e o poveste bună. 797 01:07:25,400 --> 01:07:28,370 Hai s-o lăsăm pentru după ce se termină asta, bine? 798 01:07:28,990 --> 01:07:30,870 Presupunând că nu mori. 799 01:07:34,580 --> 01:07:35,790 Bine. 800 01:07:37,410 --> 01:07:39,800 - De ce faci asta? - Ce? 801 01:07:40,250 --> 01:07:44,130 Povestești pățanii vechi de parcă ești om bătrân. 802 01:07:44,340 --> 01:07:47,680 Așa e în branșă. Noi îmbătrânim în ani câinești. 803 01:07:47,880 --> 01:07:50,980 - Aveți copii, dle Burke? - Din păcate, nu. 804 01:07:51,170 --> 01:07:53,890 Soției mele nu i s-a părut o idee bună, dată fiind ocupația noastră. 805 01:07:54,090 --> 01:07:55,650 N-a fost doar munca. 806 01:07:58,600 --> 01:08:00,730 - Voi doi ați fost... - Scurt timp. 807 01:08:00,930 --> 01:08:03,730 - Eram tineri și proști. - Numai unul dintre noi era prost. 808 01:08:03,940 --> 01:08:06,980 Nu fi așa aspră cu tine! Eram irezistibil pe vremea aia. 809 01:08:07,190 --> 01:08:09,070 Mă duc să verific citirile sus. 810 01:08:09,270 --> 01:08:11,740 Și pleacă, așa cum a fugit și de căsnicie. 811 01:08:11,940 --> 01:08:16,000 Direct în brațele academiei. Academia sigură și stabilă. 812 01:08:16,200 --> 01:08:17,830 - Dar îi e dor de mine. - Nu. 813 01:08:18,030 --> 01:08:20,420 - Ba îți e, un pic. - Nu, nici măcar un pic. 814 01:08:20,620 --> 01:08:23,200 Uită că eu simt lucrurile astea. 815 01:08:23,410 --> 01:08:27,340 - Am puteri speciale, să știi! - Nu sunt atât de speciale. 816 01:08:29,250 --> 01:08:30,210 Ești bine? 817 01:08:31,290 --> 01:08:32,420 Mi-e un pic frică. 818 01:08:32,630 --> 01:08:34,100 Da. 819 01:08:34,300 --> 01:08:35,420 Și mie. 820 01:08:35,630 --> 01:08:38,100 Ce o să facem în privința asta? 821 01:08:39,130 --> 01:08:40,260 Nu știu. 822 01:08:41,430 --> 01:08:44,110 - Ne gândim Ia Maddy? - Hai să încercăm asta. 823 01:08:50,310 --> 01:08:52,110 Te simți mai puțin speriat? 824 01:08:52,310 --> 01:08:53,600 Nu, nu chiar. 825 01:08:54,610 --> 01:08:55,780 Da, nici eu. 826 01:08:58,480 --> 01:09:00,700 Dar mă simt un pic mai curajos. 827 01:09:00,900 --> 01:09:02,200 Și eu. 828 01:09:02,820 --> 01:09:04,110 E în regulă. 829 01:09:04,320 --> 01:09:06,290 Brooke, videoul merge! 830 01:09:06,660 --> 01:09:08,790 - Haide! - Suntem gata aici. 831 01:09:08,990 --> 01:09:12,290 Kendra, îmi arunci cureaua din geanta aia de acolo? 832 01:09:14,660 --> 01:09:17,130 Bine, ca să fie clar... 833 01:09:18,000 --> 01:09:21,800 Mai întâi folosim funia ca să legăm intrarea de ieșire. 834 01:09:24,510 --> 01:09:26,810 Regulile sunt diferite acolo. 835 01:09:27,010 --> 01:09:30,270 Nu există nici sus, nici jos 836 01:09:30,470 --> 01:09:31,810 și nu există linii drepte. 837 01:09:33,680 --> 01:09:36,560 De aceea trebuie să facem una. 838 01:09:37,310 --> 01:09:39,230 Funia e coarda noastră de salvare. 839 01:09:39,440 --> 01:09:44,110 Dacă îi dăm drumul, n-o să mai găsim drumul înapoi. 840 01:09:47,150 --> 01:09:48,490 A mers! 841 01:09:53,820 --> 01:09:57,620 După asta, trimitem dronaînăuntru ca s-o depisteze pe Maddy. 842 01:11:32,790 --> 01:11:35,010 N-o clătina! N-o clătina! 843 01:11:36,410 --> 01:11:38,000 N-o clătina, Griffin! 844 01:12:41,810 --> 01:12:42,930 Maddy! 845 01:12:43,560 --> 01:12:44,350 Maddy! 846 01:12:46,560 --> 01:12:47,520 Mami! 847 01:12:48,480 --> 01:12:49,360 Mami! 848 01:12:49,560 --> 01:12:50,440 Maddy... 849 01:12:51,060 --> 01:12:52,160 Mami? 850 01:12:52,940 --> 01:12:54,030 Maddy! 851 01:12:54,230 --> 01:12:55,620 - Madison, mă auzi? - Mami! 852 01:12:55,820 --> 01:12:57,700 Madison! Madison? 853 01:12:59,700 --> 01:13:04,290 Madison, scumpo! Maddy, draga mea, aici e mami. 854 01:13:04,490 --> 01:13:05,370 Mami? 855 01:13:05,580 --> 01:13:06,250 Maddy! 856 01:13:07,160 --> 01:13:08,040 Tati? 857 01:13:13,540 --> 01:13:16,090 Madison! Madison! 858 01:13:16,960 --> 01:13:19,430 - Nu! Eu intru. - Ascultă-mă, Eric! 859 01:13:19,630 --> 01:13:21,720 - Eu sunt mama ei. Eu trebuie să mă duc. - Mami, nu poți! 860 01:13:21,920 --> 01:13:23,050 Nu intri tu! 861 01:13:23,260 --> 01:13:25,940 E prea aproape de lumină. Trebuie să o scot. 862 01:13:26,140 --> 01:13:29,270 - Nu, eu mă duc. N-o să vină Ia un străin. - N-ai mai făcut asta. 863 01:13:29,470 --> 01:13:31,610 - N-ai idee cu ce ai de-a face. - Eu mă duc! 864 01:13:33,600 --> 01:13:36,150 Rezolvați asta Ia terapia de familie. Trebuie s-o scoatem de acolo. 865 01:13:36,350 --> 01:13:38,490 Terminați! Griffin e deja sus. 866 01:13:38,860 --> 01:13:41,410 Griff! Doamne! Griff! 867 01:13:41,980 --> 01:13:42,950 Griffin! 868 01:13:46,610 --> 01:13:47,620 Griffin! 869 01:13:47,820 --> 01:13:50,590 Nu trebuia s-o las singură. 870 01:13:51,620 --> 01:13:52,580 Nu! 871 01:13:53,490 --> 01:13:56,080 Griffin! Nu! 872 01:14:03,040 --> 01:14:04,930 Griffin! 873 01:14:05,630 --> 01:14:06,840 Griffin! 874 01:14:08,130 --> 01:14:09,520 Nu! 875 01:14:10,340 --> 01:14:13,850 Duceți-vă jos! Apucați funia! 876 01:14:14,050 --> 01:14:17,930 Când vă fac semn, trageți cu toată puterea! 877 01:14:18,140 --> 01:14:19,860 Dacă nu merge? 878 01:14:20,060 --> 01:14:20,850 Amy... 879 01:14:21,060 --> 01:14:22,350 Iubito... 880 01:14:23,020 --> 01:14:24,820 O să meargă. 881 01:14:30,320 --> 01:14:31,490 Ar fi bine să meargă! 882 01:14:32,990 --> 01:14:34,790 Ai spus că poți vorbi cu chestiile astea, nu? 883 01:14:35,160 --> 01:14:37,540 Spune-Ie că e timpul să-i dea drumul lui Maddy! 884 01:14:39,490 --> 01:14:40,830 Mă bizui pe tine! 885 01:14:55,760 --> 01:14:58,340 Copilul ăsta nu v-a făcut niciun rău. 886 01:14:58,550 --> 01:15:00,310 Nu grăiește rău. 887 01:15:05,680 --> 01:15:06,980 Stai! 888 01:15:08,770 --> 01:15:09,560 Stai! 889 01:15:09,770 --> 01:15:12,900 Nu, nu, nu. A ieșit din ecran. L-am pierdut. 890 01:15:18,940 --> 01:15:19,910 Maddy! 891 01:15:26,370 --> 01:15:27,330 Maddy! 892 01:15:35,540 --> 01:15:36,500 Maddy? 893 01:15:38,300 --> 01:15:39,510 Griffin? 894 01:15:56,230 --> 01:15:58,860 Maddy, trebuie să plecăm. 895 01:16:00,060 --> 01:16:01,190 Nu pot. 896 01:16:01,400 --> 01:16:04,030 Ba poți. Trebuie să plecăm acum. 897 01:16:15,740 --> 01:16:18,050 N-o să mă lase să plec. 898 01:16:21,880 --> 01:16:22,720 Funia! 899 01:16:29,760 --> 01:16:30,720 Funia! 900 01:16:44,600 --> 01:16:45,560 Fugi, Maddy! Hai! 901 01:17:01,280 --> 01:17:03,590 Maddy! Griffin! 902 01:17:03,950 --> 01:17:04,880 Doamne! 903 01:17:05,080 --> 01:17:06,920 V-am găsit, copiii mei. O să fiți bine. Doamne! 904 01:17:07,120 --> 01:17:08,420 Au puls. 905 01:17:08,620 --> 01:17:09,720 Eric! 906 01:17:09,920 --> 01:17:13,300 - Respiră. Și ea respiră. - Mami e aici. 907 01:17:13,500 --> 01:17:14,470 Dumnezeule! 908 01:17:14,670 --> 01:17:15,930 Sunt bine? 909 01:17:16,260 --> 01:17:18,140 - Ce facem? - Băgați-i în apă! 910 01:17:18,340 --> 01:17:19,810 Bine, haide! 911 01:17:20,180 --> 01:17:21,470 Trezește-te, puiule! 912 01:17:21,680 --> 01:17:22,770 Bine, scumpa. 913 01:17:22,970 --> 01:17:26,230 Hai, puiule, trezește-te! Mă auzi? O auzi pe mami? 914 01:17:26,430 --> 01:17:27,820 Bine, trezește-te, scumpo! 915 01:17:28,020 --> 01:17:29,310 Haide! 916 01:17:29,520 --> 01:17:31,490 Griffin, trezește-te, te rog! 917 01:17:31,690 --> 01:17:33,490 - Mă bizui pe tine. - Trebuie să te trezești. 918 01:17:35,150 --> 01:17:36,780 Bravo! Bravo! 919 01:17:36,980 --> 01:17:38,790 - Uite-I! - Maddy e bine? 920 01:17:38,980 --> 01:17:41,450 Da, Maddy e bine. Maddy o să fie bine. 921 01:17:41,650 --> 01:17:43,620 - O auzi pe mama? - Hai, scumpo! 922 01:17:44,030 --> 01:17:46,450 Trezește-te, te rog! Trezește-te, te rog! 923 01:17:48,450 --> 01:17:50,670 O, scumpo! O, puiule! 924 01:17:50,870 --> 01:17:53,170 Bună, scumpo! Bună, scumpo! 925 01:17:53,370 --> 01:17:55,630 Bună, mami! Bună, tati! 926 01:17:55,920 --> 01:17:56,790 Bună! 927 01:17:57,000 --> 01:17:58,260 Bună, scumpo! 928 01:17:58,460 --> 01:18:00,100 E în regulă, mami. 929 01:18:00,710 --> 01:18:01,840 Griffin m-a salvat. 930 01:18:02,050 --> 01:18:03,850 Da, așa e. Știi de ce? 931 01:18:04,050 --> 01:18:06,100 Pentru că tu ești super băiatul nostru. 932 01:18:06,300 --> 01:18:07,850 Da. Da. 933 01:18:09,510 --> 01:18:11,480 Vă iubesc. Te iubesc, tati. 934 01:18:12,350 --> 01:18:14,820 Doamne! Doamne! 935 01:18:25,030 --> 01:18:26,410 Bine, treci în scaunul tău. 936 01:18:26,610 --> 01:18:28,280 Ne mai întoarcem vreodată? 937 01:18:28,490 --> 01:18:30,910 Nu, scumpo. Nici pomeneală! 938 01:18:31,110 --> 01:18:32,950 Bun, centura. 939 01:18:33,160 --> 01:18:35,490 Mersi pentru tot. 940 01:18:36,290 --> 01:18:40,300 - Și sper să nu te mai vedem niciodată. - Nu știu de ce mi se spune mereu asta. 941 01:18:40,500 --> 01:18:41,510 ' Pa! ' Pa! 942 01:18:44,460 --> 01:18:47,140 Spuneți-mi! O merit. 943 01:18:52,050 --> 01:18:54,730 Burbank, California, 2012. 944 01:18:55,050 --> 01:18:58,850 Filmam un episod într-o spălătorie auto bântuită. 945 01:18:59,350 --> 01:19:02,650 Și sunetistul a adormit. 946 01:19:03,350 --> 01:19:05,190 - Deci nu o fantomă? - Nu. 947 01:19:05,390 --> 01:19:10,360 Doar un operator de sunet adormit, cu un microfon foarte mare. 948 01:19:14,650 --> 01:19:15,610 Zi replica! 949 01:19:16,070 --> 01:19:17,110 N-o spun. 950 01:19:17,320 --> 01:19:18,710 Mamă, e pentru Lauren. 951 01:19:18,910 --> 01:19:20,380 Burke, spune-i replica! 952 01:19:21,740 --> 01:19:22,750 Casa e curată. 953 01:19:23,240 --> 01:19:24,250 Mai bine. Haide! 954 01:19:25,080 --> 01:19:27,500 Casa e curată. 955 01:19:27,710 --> 01:19:29,130 Doamne! O să fie înnebunită. 956 01:19:30,420 --> 01:19:32,170 "Casa asta e curată. " 957 01:19:32,380 --> 01:19:33,590 Dar nu e. 958 01:19:33,790 --> 01:19:37,390 Ba sigur că e, scumpo. Ai ajutat spiritele să se ducă Ia lumină. 959 01:19:37,590 --> 01:19:39,010 Dar nu s-au dus. 960 01:19:40,880 --> 01:19:41,850 - Tată, pleacă! - Tată, pleacă! 961 01:19:42,050 --> 01:19:43,690 Nu s-au dus Ia lumină, mami. 962 01:19:43,890 --> 01:19:46,570 Aveau nevoie de mine ca să le duc, dar eu nu m-am dus, 963 01:19:46,760 --> 01:19:48,400 așa că nu s-au dus nici ele. 964 01:19:49,220 --> 01:19:50,230 - Tată, pleacă! - Pleacă! 965 01:19:55,770 --> 01:19:57,240 Coborâți din mașină! 966 01:20:32,850 --> 01:20:34,230 Iubito, ești bine? 967 01:20:34,850 --> 01:20:35,980 Ești bine? 968 01:20:36,180 --> 01:20:37,310 - E toată lumea bine? - Da. 969 01:20:37,520 --> 01:20:38,530 Eric... Eric... 970 01:20:38,730 --> 01:20:40,570 Da, iubito, stai! 971 01:20:42,230 --> 01:20:43,150 Unde e Maddy? 972 01:20:44,060 --> 01:20:45,650 Unde e? Unde e? 973 01:20:45,860 --> 01:20:46,900 Maddy! 974 01:20:47,530 --> 01:20:48,650 Mami! 975 01:20:49,690 --> 01:20:51,660 Ceva nu eîn regulă, mami. 976 01:20:54,120 --> 01:20:54,740 Maddy! 977 01:20:54,950 --> 01:20:55,990 - O, Doamne! - Mami! 978 01:21:12,380 --> 01:21:13,890 Maddy! 979 01:21:22,970 --> 01:21:24,610 - Mami! Mami! - Maddy! 980 01:21:25,230 --> 01:21:26,190 Mami! 981 01:21:26,390 --> 01:21:27,860 - Ține-te! - Mami! Mami! 982 01:21:28,060 --> 01:21:29,700 Hai, puiule! Haide! 983 01:21:29,940 --> 01:21:30,900 Mami! 984 01:21:33,400 --> 01:21:34,190 Hai, puiule! 985 01:21:34,610 --> 01:21:35,570 Ține-te! 986 01:21:58,260 --> 01:21:59,730 Trageți! 987 01:21:59,920 --> 01:22:01,480 Trageți! 988 01:22:04,260 --> 01:22:06,940 EI i berați această fam i I ie, 989 01:22:07,140 --> 01:22:09,900 așa cum și voi doriți să fiți eliberați! 990 01:22:23,940 --> 01:22:25,330 Nu. Nu face vreo prostie! 991 01:22:25,530 --> 01:22:28,250 Întotdeauna fac prostii. Nu de asta m-ai părăsit? 992 01:22:28,450 --> 01:22:29,109 Carrigan, te rog! 993 01:22:29,110 --> 01:22:31,630 N-o să elibereze niciodată această familie. 994 01:22:31,830 --> 01:22:33,750 M-am săturat să mă prefac pentru camere, Brooke. 995 01:22:34,700 --> 01:22:38,000 Sunt singurul care poate conduce spiritele alea spre lumină. Știi asta. 996 01:22:38,960 --> 01:22:39,970 Stai! 997 01:22:40,170 --> 01:22:41,670 Nu e nevoie să faci asta. 998 01:22:41,880 --> 01:22:44,100 Știu. Vreau s-o fac. 999 01:22:44,300 --> 01:22:44,970 Stai! 1000 01:22:45,170 --> 01:22:47,140 Cum am să știu că te-ai întors? 1001 01:22:47,340 --> 01:22:49,260 Îmi vine mie o idee. 1002 01:22:49,470 --> 01:22:50,480 Pa, Brooke! 1003 01:22:56,970 --> 01:22:58,440 Amy, vino încoace! 1004 01:22:58,810 --> 01:23:00,280 Hai să mergem! 1005 01:23:05,060 --> 01:23:06,360 Maddy! 1006 01:23:06,900 --> 01:23:08,110 Hai să mergem! 1007 01:23:13,070 --> 01:23:16,950 - Atenție Ia cap! Haide! - Maddy! Hai să mergem! 1008 01:23:25,830 --> 01:23:26,790 Te prinde mama. 1009 01:23:27,000 --> 01:23:27,880 Nu! 1010 01:23:28,080 --> 01:23:30,340 Kendra! Vino încoace! Haide! 1011 01:23:30,550 --> 01:23:32,130 Îmi pare rău că sunt așa rea cu tine, tată. 1012 01:23:32,340 --> 01:23:34,310 Nu-i nimic. Putem vorbi mai târziu? Haide! 1013 01:23:40,100 --> 01:23:41,190 La naiba! 1014 01:23:50,690 --> 01:23:51,650 Hei! 1015 01:23:51,860 --> 01:23:52,900 Ce faci? 1016 01:23:53,520 --> 01:23:55,360 Am o treabă de făcut! 1017 01:23:55,570 --> 01:23:56,510 Așteaptă! 1018 01:24:06,410 --> 01:24:07,370 Tată! 1019 01:24:16,750 --> 01:24:19,300 Amy, trebuie să găsim o mașină. 1020 01:24:19,500 --> 01:24:22,270 Eric, ia-o pe-a mea! Du-te! 1021 01:24:27,430 --> 01:24:28,440 Mami! 1022 01:24:33,060 --> 01:24:34,570 Hai să mergem! 1023 01:26:12,400 --> 01:26:14,150 Vreo urmă de el? 1024 01:26:18,570 --> 01:26:20,820 Nimic. GPS-ul nu-I vede. 1025 01:26:24,110 --> 01:26:25,920 Țintă: Carrigan Burke Distanța până Ia țintă: 1026 01:26:26,120 --> 01:26:28,580 Stai! Prindem ceva. 1027 01:26:39,590 --> 01:26:41,510 DE VÂNZARE 1028 01:26:43,470 --> 01:26:44,720 - Bună ziua! - Bună! 1029 01:26:44,920 --> 01:26:46,650 Bună ziua! Văd că ați găsit-o. 1030 01:26:47,640 --> 01:26:48,730 Nu e frumoasă? 1031 01:26:48,930 --> 01:26:51,230 Cred că asta e. Cartier grozav cu o școală. 1032 01:26:51,430 --> 01:26:54,730 Terenul de baseball al școlii e aproape. Stați să vedeți înăuntru! 1033 01:26:54,930 --> 01:26:58,200 Patru camere decente și casa are foarte multe dulapuri. 1034 01:26:59,400 --> 01:27:03,360 - Asta nu e chiar o prioritate pentru noi. - Ultimul nostru dulap m-a mâncat. 1035 01:27:03,860 --> 01:27:05,530 Ce drăguț! 1036 01:27:07,110 --> 01:27:09,580 Oricum, casa asta e plină de caracter. 1037 01:27:09,780 --> 01:27:12,410 Uitați-vă Ia lambriuri! Și aici e vestibulul. 1038 01:27:12,780 --> 01:27:14,590 Detalii vechi peste tot. 1039 01:27:14,780 --> 01:27:15,960 Și asta e camera retrasă. 1040 01:27:16,160 --> 01:27:18,880 Camera retrasă duce direct în curte. Perfectă pentru copii. 1041 01:27:19,080 --> 01:27:22,010 Și vedeți copacul ăla? E vechi. E mai vechi decât... 1042 01:27:22,620 --> 01:27:23,800 Hei! 1043 01:27:25,000 --> 01:27:26,130 Hei! 1044 01:27:28,130 --> 01:27:29,170 Perfect! 1045 01:27:30,260 --> 01:27:31,930 Hai să plecăm de aici! 1046 01:28:21,800 --> 01:28:23,970 POLTERGEIST 1047 01:28:24,640 --> 01:28:28,780 Este acest labirint de canale gazda 1048 01:28:28,980 --> 01:28:30,480 un ui spirit malefic? 1049 01:28:31,520 --> 01:28:34,240 Sunt Canigan Burke și sunt aici să... 1050 01:28:34,440 --> 01:28:36,740 Și eu sunt Brooke Powell, și suntem aici să curățăm casa. 1051 01:28:36,940 --> 01:28:38,610 - Nu terminasem! - Scuze, nu urma replica mea? 1052 01:28:38,820 --> 01:28:39,940 - Nu terminasem eu. - Scuze. 1053 01:28:40,150 --> 01:28:42,740 Și nu spunem "curățăm casa". Tăiem asta. 1054 01:28:42,950 --> 01:28:45,960 Am crezut că eu intru când spui "Și eu sunt Carrigan Burke". 1055 01:28:46,160 --> 01:28:48,960 - N-am spus asta. - Cum am auzit "și", am spus-o. 1056 01:28:49,160 --> 01:28:51,790 - Nu e "și"-ul bun. - Bine. 1057 01:28:55,670 --> 01:28:57,800 Mi-I spune cineva pe cel bun? 1058 01:33:27,910 --> 01:33:28,900 Traducerea și adaptarea Andrea Puticiu 1059 01:33:29,900 --> 01:33:33,910 sincronizarea dani67 1060 01:33:35,030 --> 01:33:39,040 Traducere și adaptare Mioara-Amalia Banea, Deluxe