1
00:01:31,290 --> 00:01:32,840
Griffin! Griffin!
2
00:01:33,580 --> 00:01:36,000
- Griffin, ce-am spus?
- Sunt în mijlocul jocului.
3
00:01:36,210 --> 00:01:38,590
Nu poți juca ăla în mașină
dacă nu iei Dramamine.
4
00:01:38,790 --> 00:01:41,050
E prea târziu pentru Dramamine.
Aproape am ajuns.
5
00:01:41,260 --> 00:01:43,810
Nu-ți da ochii peste cap!
Vrei să vomite iar în mașină?
6
00:01:44,010 --> 00:01:45,560
- Mi-am cerut scuze.
- Nu e vina ta.
7
00:01:45,760 --> 00:01:46,970
Mirosea.
8
00:01:47,180 --> 00:01:49,890
- Ba nu! A fost un accident.
- Nu te învinuiește nimeni.
9
00:01:50,100 --> 00:01:50,970
Mirosea.
10
00:01:51,180 --> 00:01:52,980
- Urmez GPS-ul.
- Duhnea.
11
00:01:53,270 --> 00:01:55,570
- Zice Ia stânga pe Kitty Hawk.
- Nu, nu, tată.
12
00:01:55,770 --> 00:01:57,240
- Nu putem trăi aici.
- Haide!
13
00:01:57,600 --> 00:01:59,860
Nici n-ai văzut casa încă.
14
00:02:00,060 --> 00:02:01,400
- Sunt cabluri de curent.
- Relaxează-te!
15
00:02:01,610 --> 00:02:04,450
- Simt deja cum se formează tumorile.
- N-o să facă nimeni tumori.
16
00:02:04,650 --> 00:02:07,370
- Ce tumori?
- E o glumă. Prostule!
17
00:02:07,570 --> 00:02:09,990
- E o glumă, prostule!
- Nu spune asta, scumpo!
18
00:02:10,200 --> 00:02:11,950
Întoarceți peste 15 m.
19
00:02:12,240 --> 00:02:13,120
Ce?
20
00:02:13,330 --> 00:02:14,960
- Ai ratat virajul?
- Da, dnă.
21
00:02:15,160 --> 00:02:16,630
Prostule!
22
00:02:23,330 --> 00:02:30,640
POLTERGEIST
23
00:02:44,310 --> 00:02:45,650
Haideți!
24
00:02:50,820 --> 00:02:53,280
- Frumoasă, nu?
- Da.
25
00:02:53,820 --> 00:02:54,830
Primitoare.
26
00:02:55,030 --> 00:02:58,130
- Mie mi se pare drăguță.
- Și mie.
27
00:02:58,320 --> 00:03:00,490
- Și Iui Purcicorn.
- Dle și dnă Bowen!
28
00:03:00,700 --> 00:03:04,250
Bună! Scuze de întârziere.
Am ratat virajul de pe Kitty Hawk.
29
00:03:04,790 --> 00:03:06,290
Da, tehnologia modernă.
30
00:03:06,500 --> 00:03:10,170
- O să intrăm imediat s-o vedem.
- Coșul e mișto.
31
00:03:13,670 --> 00:03:14,960
Frumos copac, nu?
32
00:03:15,170 --> 00:03:19,260
E mai vechi decât toate casele.
Ar fi distractiv de cățărat.
33
00:03:19,630 --> 00:03:21,850
Mamă, are bucătărie!
34
00:03:22,050 --> 00:03:25,020
- Mă duc să-mi văd dormitorul!
- Mai încet pe scări, te rog.
35
00:03:25,220 --> 00:03:26,350
Sistemul de securitate funcționează.
36
00:03:26,560 --> 00:03:30,350
Proprietarul iubea tehnologia.
Casa are toate dotările electrice.
37
00:03:30,560 --> 00:03:34,440
A pus difuzoare în toți pereții.
Puteți auzi muzică în toate camerele.
38
00:03:34,650 --> 00:03:35,610
Și la baie.
39
00:03:36,020 --> 00:03:38,110
Bucătăria e pe aici.
40
00:03:38,320 --> 00:03:40,160
- Vrei s-o vezi?
- Sigur.
41
00:03:40,360 --> 00:03:42,428
Va face vreunul dintre voi
naveta Ia muncă?
42
00:03:42,429 --> 00:03:45,200
Eu, nu. Eu voi fi acasă, cu copiii.
43
00:03:45,410 --> 00:03:47,380
- Amy e o scriitoare uimitoare.
- O, Eric!
44
00:03:47,570 --> 00:03:48,790
- Este.
- Haide, zău!
45
00:03:48,990 --> 00:03:50,880
E foarte modestă acum.
E foarte bună.
46
00:03:51,080 --> 00:03:54,960
Încerc să fiu,
dar e greu să-ți faci timp.
47
00:03:55,920 --> 00:03:57,550
Știu, credeți-mă.
Am și eu doi copii.
48
00:03:57,750 --> 00:03:59,640
Sunt Ia facultate.
Mă bucur că au plecat.
49
00:04:00,710 --> 00:04:03,300
Adică, îmi reiau și eu viața.
50
00:04:04,340 --> 00:04:09,060
- Unde spuneați că lucrați, dle Bowen?
- La John Deere, în Moline.
51
00:04:09,260 --> 00:04:10,220
E o companie minunată.
52
00:04:10,430 --> 00:04:13,730
Avem o mașină de tuns iarba.
Ne-aținut ani de zile. Ne place John Deere.
53
00:04:13,930 --> 00:04:17,810
Aș fi foarte flatat acum,
dacă nu m-ar fi dat afară.
54
00:04:18,020 --> 00:04:19,490
- Scuze, nu mi-am dat seama...
- Nu-i nimic.
55
00:04:19,690 --> 00:04:22,900
Chiar au o mașină de calitate
pentru tuns iarba. E în regulă.
56
00:04:23,110 --> 00:04:25,820
- Au, dar...
- Făceau reduceri și eu am fost...
57
00:04:26,030 --> 00:04:28,490
Eric, vino să vezi asta!
58
00:04:28,690 --> 00:04:32,080
Aș veni, dar am o discuție stânjenitoare
cu agentul imobiliar acum.
59
00:04:32,280 --> 00:04:34,700
- Vino să vezi!
- Vă supărați?
60
00:04:34,910 --> 00:04:37,160
' Să nu plecați!
- Vă rog!
61
00:04:38,370 --> 00:04:40,170
Uite, e un câmp acolo.
62
00:04:40,370 --> 00:04:42,920
- A cui e proprietatea aia?
- A primăriei.
63
00:04:43,120 --> 00:04:45,540
E un loc bun pentru un incendiu.
64
00:04:46,920 --> 00:04:48,920
Trebuie să încerci să-ți placă aici.
65
00:04:49,800 --> 00:04:51,770
Bine. O să încerc.
66
00:04:52,340 --> 00:04:54,480
Ați vrea să vedeți și sus?
67
00:04:54,680 --> 00:04:56,060
Da.
68
00:04:58,010 --> 00:05:00,810
- Ăsta e dormitorul mare?
- Exact.
69
00:05:02,680 --> 00:05:05,270
- Cum e sus, puștiule?
- Îmi plăcea mai mult casa noastră.
70
00:05:05,480 --> 00:05:08,320
Nu e o opțiune, scumpule.
71
00:05:08,520 --> 00:05:11,320
Se poate numi dormitor,
dar e, de fapt, o mansardă.
72
00:05:11,520 --> 00:05:13,490
Griffin poate dormi acolo.
73
00:05:15,690 --> 00:05:16,990
E atât de luminos!
74
00:05:17,200 --> 00:05:18,490
Nu, Eric?
75
00:05:19,280 --> 00:05:21,500
- Foarte frumos.
- Da.
76
00:05:21,700 --> 00:05:22,910
Foarte frumos.
77
00:05:23,120 --> 00:05:25,170
Casa e cu fața...
78
00:05:25,370 --> 00:05:28,000
E cam liniște pe partea asta a străzii,
79
00:05:28,210 --> 00:05:31,590
dar, Ia o stradă mai încolo,
casele încep să se umple.
80
00:05:32,330 --> 00:05:35,100
E nostim. Da.
81
00:05:37,460 --> 00:05:38,760
Purcicorn?
82
00:05:42,220 --> 00:05:44,350
Nu, Purcicorn nu e copilul meu.
83
00:05:44,550 --> 00:05:45,680
E doar o păpușă.
84
00:05:45,890 --> 00:05:50,150
E jumătate porc și jumătate unicorn.
Vezi? Are un corn mic. Ti-tit!
85
00:05:50,350 --> 00:05:52,020
Cu cine vorbești?
86
00:05:54,140 --> 00:05:55,490
Cu nimeni.
87
00:05:56,230 --> 00:05:58,780
Mamă, ne place casa asta!
88
00:06:29,180 --> 00:06:30,810
Doamne! Asta chiar e blocată.
89
00:06:31,010 --> 00:06:33,810
E din cauza umezelii probabil.
A plouat săptămâna trecută.
90
00:06:36,100 --> 00:06:39,310
Bine. Nu știu ce să zic.
91
00:06:39,520 --> 00:06:41,520
Toate casele
pe care ni Ie permitem sunt așa.
92
00:06:41,730 --> 00:06:43,700
Și asta e cea mai puțin nasoală.
93
00:06:43,900 --> 00:06:45,870
- Cred că poate...
- Poate?
94
00:06:46,070 --> 00:06:50,080
Uitați, prescrierile au lovit rău cartierul.
95
00:06:50,280 --> 00:06:52,410
Prețul se mai poate negocia.
96
00:06:53,780 --> 00:06:55,200
Despre cât vorbim?
97
00:06:57,240 --> 00:06:58,450
MUTĂRI IEFTINE
98
00:07:01,660 --> 00:07:02,960
Hai, omule!
99
00:07:03,160 --> 00:07:04,260
Scuze!
100
00:07:05,500 --> 00:07:06,130
Perfect!
101
00:07:06,330 --> 00:07:08,220
Capul sus, puștoaico! E temporar.
102
00:07:09,540 --> 00:07:11,880
- Ți-am distrus viața.
- Bine.
103
00:07:12,090 --> 00:07:13,260
Ura!
104
00:07:33,110 --> 00:07:35,110
Dacă oamenii răi sparg un geam?
105
00:07:35,320 --> 00:07:36,490
Alarma tot va porni.
106
00:07:38,400 --> 00:07:40,990
- Dar dacă taie firele de la alarmă?
- Firele sunt în casă.
107
00:07:41,110 --> 00:07:43,960
Dar dacă se duc Ia centrala electrică
și Ie taie de acolo?
108
00:07:44,160 --> 00:07:47,540
O să fie electrocutați
și o să moară.
109
00:07:47,750 --> 00:07:49,960
Și, dacă sunt morți,
nu pot intra în casă.
110
00:07:50,160 --> 00:07:51,130
Avem alarmă?
111
00:07:52,790 --> 00:07:53,800
Imediat.
112
00:07:54,000 --> 00:07:57,100
Ar fi bine să te gândești
să iei un câine sau ceva.
113
00:07:57,300 --> 00:07:58,470
Nu!
114
00:07:58,670 --> 00:08:01,970
Aici scrie să bagi codul de securitate
și după aceea cheia.
115
00:08:02,170 --> 00:08:03,300
Zău, deșteptule?
116
00:08:03,510 --> 00:08:05,930
- Ce-a fost asta?
- Și eu am pățit Ia fel.
117
00:08:06,140 --> 00:08:08,600
Nu e ciudat? Nici măcar nu e iarnă.
118
00:08:09,640 --> 00:08:13,730
Și au găsit o casă
și au mâncat-o pe toată.
119
00:08:15,100 --> 00:08:16,150
Ce faci?
120
00:08:17,310 --> 00:08:18,490
Măjoc.
121
00:08:19,940 --> 00:08:21,330
Vrei să vezi un truc?
122
00:08:22,190 --> 00:08:23,830
Ce fel de truc?
123
00:08:40,500 --> 00:08:43,350
Nu se poate! Cum faci asta?
124
00:08:48,880 --> 00:08:50,440
Încearcă și tu!
125
00:09:09,400 --> 00:09:10,030
Arăți caraghios!
126
00:09:23,500 --> 00:09:25,800
Dar de ce trebuie să stau eu aici?
127
00:09:26,000 --> 00:09:29,430
Pentru că asta e cea mai tare
cameră din casă.
128
00:09:29,630 --> 00:09:32,010
Și tu ești cel mai tare copil din casă.
129
00:09:33,210 --> 00:09:37,350
- Dar nu-mi place tavanul.
- Hai că te prostești acum!
130
00:09:41,550 --> 00:09:44,060
- Cine e super băiatul meu?
- Mamă...
131
00:09:44,260 --> 00:09:47,110
Scuze, ești prea mare ca s-o spui?
132
00:09:47,810 --> 00:09:50,230
- Nu.
- Atunci cine e super băiatul meu?
133
00:09:50,940 --> 00:09:52,110
Eu sunt.
134
00:09:52,310 --> 00:09:54,570
Da, ești.
135
00:09:55,440 --> 00:09:56,400
Te iubesc.
136
00:09:56,900 --> 00:09:58,570
Și eu.
137
00:09:58,780 --> 00:10:01,410
Od i h nește-te, bi ne?
138
00:10:15,460 --> 00:10:17,430
Lumina de veghe! Lumina de veghe!
139
00:10:18,460 --> 00:10:21,590
Scuze, scuze, scuze!
Bine, bine, bine?
140
00:10:21,800 --> 00:10:22,590
E mai bine?
141
00:10:24,130 --> 00:10:26,390
Griffin, n-ai de ce te teme.
142
00:10:27,010 --> 00:10:28,140
Bine.
143
00:10:29,680 --> 00:10:32,060
- Noapte bună, micuțule!
- Noapte bună!
144
00:10:35,640 --> 00:10:39,270
Trebuia să fac ceva.
Casa asta e infectă.
145
00:10:39,480 --> 00:10:41,780
Nici malluri nu există.
Au scânduri Ia geamuri.
146
00:10:41,980 --> 00:10:44,570
Doamne, asta sună foarte trist.
147
00:10:44,780 --> 00:10:46,330
- Deci tatăl tău nu găsește...
- Hei!
148
00:10:46,530 --> 00:10:49,460
Această căsuță din 1920
a fost locul unei crime.
149
00:10:49,660 --> 00:10:51,330
Da, îmi place emisiunea aia.
150
00:10:53,530 --> 00:10:55,590
Doamne, tipul ăla e un ciudat.
151
00:10:55,790 --> 00:10:57,340
Știu.
152
00:10:58,660 --> 00:11:02,340
Sunt Carrigan Burke
și sunt aici ca să fac curat.
153
00:11:03,500 --> 00:11:05,840
A, da, îmi place când spune...
Ești gata?
154
00:11:06,050 --> 00:11:07,800
"Casa asta e curată. "
155
00:11:08,010 --> 00:11:08,630
"E curată. "
156
00:11:09,010 --> 00:11:11,140
Hei, poți să dai mai încet?
157
00:11:11,340 --> 00:11:14,020
- Intră!
- Copiii s-au culcat.
158
00:11:14,970 --> 00:11:15,980
Bună, Lauren!
159
00:11:16,180 --> 00:11:17,520
Bună, dnă Bowen!
160
00:11:18,350 --> 00:11:20,270
Mulțumesc. Noapte bună!
161
00:11:22,520 --> 00:11:23,310
"Dnă Bowen"?
162
00:11:31,980 --> 00:11:33,700
De ce s-a speriat Griff?
163
00:11:33,900 --> 00:11:35,290
- Lumina de veghe.
- Da?
164
00:11:35,490 --> 00:11:38,830
"Lumina de veghe, lumina de veghe!"
Nu știu ce e cu el.
165
00:11:39,030 --> 00:11:40,540
Avem prea mulți copii.
166
00:11:40,740 --> 00:11:44,040
Știu. Am spus că trebuia
să ne oprim la doi.
167
00:11:44,700 --> 00:11:47,420
- Nu Maddy e problema.
- Nu încă.
168
00:11:48,290 --> 00:11:49,630
Pentru micii nesuferiți!
169
00:11:53,380 --> 00:11:57,680
- Oare să-I ducem Ia un psihiatru?
- Nu! Nu. E bine.
170
00:11:57,880 --> 00:12:01,230
Nu e. E din cauză
că I-am pierdut în mallul ăla.
171
00:12:01,430 --> 00:12:03,680
Iubito, asta a fost acum 3 ani
172
00:12:03,890 --> 00:12:05,940
și tu erai mai speriată decât el.
173
00:12:06,140 --> 00:12:08,190
Unii copii sunt doar sperioși.
174
00:12:08,390 --> 00:12:11,360
- Și fratele meu era.
- Acum locuiește singurîntr-o rulotă.
175
00:12:11,560 --> 00:12:12,400
- Nu e singur.
- Ba da!
176
00:12:12,600 --> 00:12:17,080
- Nu, are vreo 20 de cacadu.
- Nu mă faci să mă simt mai bine!
177
00:13:40,560 --> 00:13:44,270
- Poate ai putea să antrenezi.
- La liceu?
178
00:13:44,480 --> 00:13:47,610
Da. Ar fi ceva. Ai fi fericit.
179
00:13:47,810 --> 00:13:49,530
Da, aș fi flămând. Toți am fi.
180
00:13:49,730 --> 00:13:53,110
Nu poți întreține o familie
ca antrenor de liceu.
181
00:13:54,240 --> 00:13:55,960
Ar trebui să mă întorc la muncă.
182
00:13:56,150 --> 00:13:59,120
Iar asta? Fii serioasă! Nu vrei asta.
183
00:13:59,320 --> 00:14:02,700
- O să mă Iași singur cu monștrii ăștia?
- Îmi trebuie chiloți noi. Uită-te Ia ăștia!
184
00:14:02,910 --> 00:14:04,040
Sunt triști.
185
00:14:04,240 --> 00:14:08,120
- Chiloții tăi sunt triști?
- Da, chiloții mei sunt triști.
186
00:14:08,330 --> 00:14:11,380
Ai mei sunt foarte fericiți acum.
Treci încoace!
187
00:14:12,380 --> 00:14:13,550
Vorbesc serios.
188
00:14:14,210 --> 00:14:16,930
Nu poți amâna până găsești ceva
cu fostul tău salariu.
189
00:14:17,550 --> 00:14:19,220
Cred că tu amâni.
190
00:14:19,420 --> 00:14:21,140
- De ce să nu caut ceva?
- Nu amân.
191
00:14:21,340 --> 00:14:25,020
Am zis că muncesc eu,
ca tu să scrii cartea. Așa am convenit.
192
00:14:25,850 --> 00:14:27,320
Nu scriu cartea.
193
00:14:27,510 --> 00:14:30,980
- O s-o scrii, când copiii încep școala.
- Nu da vina pe copii! E a mea.
194
00:14:31,180 --> 00:14:33,820
O să găsesc ceva, bine?
195
00:14:34,020 --> 00:14:37,070
Ai încredere în mine!
Avem petrecerea aia mâine-seară.
196
00:14:38,110 --> 00:14:41,200
Îți plac petrecerile.
Poți să mă vezi bând whisky.
197
00:14:41,400 --> 00:14:44,200
O să fie așa plictisitor!
Nici nu-i știm pe oamenii ăia.
198
00:14:44,400 --> 00:14:46,460
Îi știe Gary.
Zice că soțul poate face angajări.
199
00:14:46,740 --> 00:14:47,910
Da.
200
00:14:48,120 --> 00:14:51,160
Poate ni se schimbă norocul.
Nu te simți norocoasă?
201
00:14:51,910 --> 00:14:54,250
Cred că lucrurile merg spre bine.
202
00:14:54,450 --> 00:14:57,040
Ce tâmpit ești!
203
00:14:57,250 --> 00:14:59,970
Eu sunt tâmpit? Eu sunt tâmpit?
204
00:15:00,840 --> 00:15:03,220
- Tu, cu chiloții tăi triști!
- Scoate-ți pantalonii!
205
00:15:03,420 --> 00:15:04,970
Da, dnă.
206
00:15:05,170 --> 00:15:06,680
- Pe bune?
- Da.
207
00:15:06,880 --> 00:15:07,890
- Uau!
- Joacă!
208
00:15:08,090 --> 00:15:09,140
Bine!
209
00:15:10,720 --> 00:15:11,730
- Tată!
- Da!
210
00:15:12,640 --> 00:15:14,690
Ce e, micuțule?
211
00:15:14,890 --> 00:15:16,180
E ceva sus.
212
00:15:16,390 --> 00:15:17,940
Cred că e ceva în camera mea.
213
00:15:18,390 --> 00:15:20,200
Vin imediat.
214
00:15:20,390 --> 00:15:21,690
Halal noroc!
215
00:15:21,900 --> 00:15:25,570
Nu te mișca! Mă întorc imediat.
Gândește-te la porcării!
216
00:15:25,770 --> 00:15:28,570
Ce e, micuțule?
Unde e? La mansardă?
217
00:15:30,190 --> 00:15:33,990
Casele fac zgomote noaptea.
E normal, jur.
218
00:15:34,660 --> 00:15:37,040
Nu și fosta noastră casă.
219
00:15:37,780 --> 00:15:39,290
Asta așa e.
220
00:15:40,450 --> 00:15:42,590
Spune-mi unde ai auzit.
221
00:15:49,300 --> 00:15:51,130
De unde sunt clovnii ăștia?
222
00:15:51,340 --> 00:15:52,850
I-am găsit acolo.
223
00:15:54,090 --> 00:15:57,020
De ce ar avea cineva o cutie de clovni?
224
00:15:58,050 --> 00:16:00,100
Lumea colecționează lucruri ciudate.
225
00:16:00,300 --> 00:16:01,650
Nu-mi place aici.
226
00:16:02,430 --> 00:16:06,360
Ce e? Ți-e frică?
De ce ți-e frică?
227
00:16:07,440 --> 00:16:08,400
De tot.
228
00:16:11,980 --> 00:16:15,240
O să-ți treacă.
Nu-ți mai face atâtea griji, puștiule!
229
00:16:15,990 --> 00:16:16,780
Știi?
230
00:16:17,610 --> 00:16:20,410
Dacă ți-e frică tot timpul,
o să-i fie și Iui Maddy.
231
00:16:22,200 --> 00:16:23,460
Tu trebuie să dai un exemplu bun.
232
00:16:23,660 --> 00:16:26,420
Ești fratele mai mare.
Trebuie să fii curajos.
233
00:16:27,910 --> 00:16:29,120
Doamne sfinte!
234
00:16:31,330 --> 00:16:32,090
Ce e?
235
00:16:33,460 --> 00:16:35,010
Vorbește cu mine!
236
00:16:35,790 --> 00:16:37,430
De ce zăbovești pe aici?
237
00:16:37,880 --> 00:16:40,510
Folosește-ma! Te pot elibera.
Folosește-mă!
238
00:16:45,180 --> 00:16:47,940
- Ce se întâmplă?
- Nu știu.
239
00:16:51,140 --> 00:16:53,860
Eric, ce se întâmplă acolo?
240
00:16:55,810 --> 00:16:57,100
Ce. Ce, ce e?
241
00:17:06,820 --> 00:17:07,700
Avem o veveriță.
242
00:17:08,320 --> 00:17:10,130
Ești așa țăcănit!
243
00:17:10,320 --> 00:17:11,960
- Coadă mare și stufoasă!
- Ne-ai speriat!
244
00:17:12,160 --> 00:17:13,120
Înfiorător!
245
00:17:13,330 --> 00:17:15,130
Perfect! Rozătoare.
246
00:17:17,160 --> 00:17:18,800
O să pun o capcană mâine.
247
00:17:19,000 --> 00:17:23,140
După ce o prinzi cu capcana,
îi dai drumul în pădure?
248
00:17:23,340 --> 00:17:26,380
Da, sigur.
Te-ai simți mai bine, scumpo?
249
00:17:27,260 --> 00:17:28,980
Nu dorm acolo până nu dispare.
250
00:18:51,830 --> 00:18:53,010
Unde ești?
251
00:18:57,710 --> 00:19:00,390
Ești drăguțá?
252
00:19:04,260 --> 00:19:06,230
Cum ai ajuns acolo?
253
00:19:09,930 --> 00:19:11,480
Ai plâns?
254
00:19:19,270 --> 00:19:21,190
Cum să te ajut?
255
00:19:29,950 --> 00:19:32,040
Dar nu te văd.
256
00:19:36,620 --> 00:19:39,210
Cine mai e acolo, cu tine?
257
00:19:44,590 --> 00:19:47,720
Poate să vină și Griffin?
258
00:19:52,510 --> 00:19:55,810
Da, pot fi curajoasă.
259
00:19:59,770 --> 00:20:02,980
Trebuie s-o întreb pe mami.
260
00:20:17,700 --> 00:20:19,120
Nu.
261
00:20:21,030 --> 00:20:22,670
Nu mi-e frică.
262
00:20:24,790 --> 00:20:25,880
Da.
263
00:20:27,420 --> 00:20:30,680
Dar cum o să ajungi aici?
264
00:20:38,840 --> 00:20:40,560
Maddy, ce se întâmplă?
265
00:20:42,720 --> 00:20:44,810
Vin.
266
00:20:45,470 --> 00:20:46,150
Cine?
267
00:20:46,520 --> 00:20:47,940
Cine vine?
268
00:20:59,740 --> 00:21:00,610
Maddy!
269
00:21:00,820 --> 00:21:02,580
Dă-te de lângă televizor!
270
00:21:14,080 --> 00:21:15,720
Ce se întâmplă?
271
00:21:22,420 --> 00:21:24,470
Sunt aici.
272
00:21:45,070 --> 00:21:47,700
Aici scrie că e doar un conductor
din panoul de electric.
273
00:21:47,900 --> 00:21:51,280
- Chem un electrician.
- O să-I plătești pentru ce pot face eu?
274
00:21:51,490 --> 00:21:53,490
Ăiaîți iau și pielea de pe tine.
Mă ajută Griff. Nu?
275
00:21:53,700 --> 00:21:55,700
- Să repari panoul electric?
- Da.
276
00:21:56,370 --> 00:21:59,000
Am aflat pe unde a intrat veverița.
277
00:21:59,200 --> 00:22:01,040
E o gaură lângă acoperiș.
Am s-o astup.
278
00:22:01,250 --> 00:22:03,340
Tati, nu vreau cereale.
Vreau pizza.
279
00:22:03,540 --> 00:22:04,720
La micul dejun?
280
00:22:04,920 --> 00:22:07,010
- Tot timpul.
- De trei ori pe zi?
281
00:22:07,210 --> 00:22:09,180
Griffin, ți-am spus
să nu te atingi de telefonul meu!
282
00:22:09,380 --> 00:22:10,470
Nu m-am atins.
283
00:22:10,670 --> 00:22:12,560
- Atunci de ce e ars?
- De unde să știu eu?
284
00:22:12,760 --> 00:22:14,100
Începem!
285
00:22:14,300 --> 00:22:16,270
- Îmi trebuie un telefon nou.
- Da?
286
00:22:16,470 --> 00:22:17,560
Gata cu telefoanele, scumpo!
287
00:22:17,760 --> 00:22:20,310
Nu e un moft, e necesar, tată.
288
00:22:20,520 --> 00:22:22,320
Dacă trebuie să dai urgent de mine?
289
00:22:22,520 --> 00:22:24,690
- Nu ne permitem, scumpo.
- Aiurea!
290
00:22:24,890 --> 00:22:27,990
- De ce ești așa egoistă?
- Aiurea!
291
00:22:28,190 --> 00:22:30,360
Dacă vrei telefon nou,
ia-ți o slujbă part-time.
292
00:22:30,570 --> 00:22:33,450
- O să-mi iau când îți iei și tu!
- Hei, ea are o slujbă!
293
00:22:33,650 --> 00:22:36,070
- Poftim?
- Voi sunteți slujba ei!
294
00:22:36,820 --> 00:22:40,960
- Da, Ia care se pare că nu mă pricep.
- Eu nu cred că nu te pricepi.
295
00:22:41,490 --> 00:22:42,830
Mulțumesc, scumpule.
296
00:22:46,080 --> 00:22:47,210
Hei, Maddy...
297
00:22:48,000 --> 00:22:50,420
Îți amintești aseară?
298
00:22:50,630 --> 00:22:52,510
Când ai spus: "Sunt aici"?
299
00:22:55,340 --> 00:22:57,260
Ce ai vrut să spui?
300
00:22:57,460 --> 00:22:58,430
Cine e aici?
301
00:22:58,630 --> 00:23:00,520
Prietenii mei.
302
00:23:00,720 --> 00:23:02,110
Da?
303
00:23:02,300 --> 00:23:04,100
Prietenii tăi imaginari?
304
00:23:04,300 --> 00:23:08,230
Nu, sunt oameni rătăciți.
Nu sunt imaginari, mami.
305
00:23:14,100 --> 00:23:16,520
Fata aia o să mă bage în mormânt.
306
00:23:16,730 --> 00:23:18,200
E pedepsită.
307
00:23:19,320 --> 00:23:21,740
Judecătorul Bowen a hotărât.
Pentru cel puțin 24 de ore.
308
00:23:21,940 --> 00:23:23,950
Amintește-i că stă cu copiii diseară.
309
00:23:24,320 --> 00:23:27,450
- Nu-mi place când stă Kendra cu noi.
- Nici ei nu-i place.
310
00:23:27,660 --> 00:23:29,910
Mă duc să iau capcane de veverițe.
311
00:23:30,120 --> 00:23:31,620
Asta e o idee bună.
312
00:23:31,830 --> 00:23:33,800
Ce e ăsta?
313
00:23:34,500 --> 00:23:35,540
- Griffin, lasă-I jos!
- Ce e?
314
00:23:35,750 --> 00:23:37,590
- Lasă-I jos!
- E un os?
315
00:23:37,790 --> 00:23:39,460
- Da, lasă-I jos!
- Ia să văd!
316
00:23:39,670 --> 00:23:42,220
O fi vreun animal îngropat.
Poate un cal.
317
00:23:43,300 --> 00:23:45,720
- Poate e un porc! Un porc!
- Te sperie?
318
00:23:46,420 --> 00:23:48,310
- Termină!
- Ce e?
319
00:23:49,010 --> 00:23:49,970
Pune-I Ia loc!
320
00:23:54,470 --> 00:23:56,480
- N-o citește.
- Îmi pare rău.
321
00:23:56,680 --> 00:23:59,650
A spus soția că poate anulează
o carte de credit, că nu ne trebuie atâtea.
322
00:23:59,850 --> 00:24:02,650
- N-am știut că a făcut-o.
- Nu e anulată, e neacoperită.
323
00:24:03,520 --> 00:24:05,280
- Asta arată acolo?
- Da.
324
00:24:07,150 --> 00:24:08,570
Bine, încercați-o pe asta.
325
00:24:10,700 --> 00:24:13,120
Frumos șorț! Sunteți în sindicat?
326
00:24:13,320 --> 00:24:15,580
Aveți pensie bună aici?
327
00:24:17,950 --> 00:24:18,830
- Îmi pare rău.
- Da?
328
00:24:19,040 --> 00:24:21,340
Și asta e "anulată".
329
00:24:23,540 --> 00:24:25,840
AI doilea eșec. Bine.
330
00:24:26,040 --> 00:24:28,930
- A treia oară e cu noroc.
- Ținem pumnii.
331
00:24:35,880 --> 00:24:37,770
Cum e? În regulă?
332
00:24:38,180 --> 00:24:39,600
- Îmi place sunetul ăsta.
- E în regulă.
333
00:24:39,800 --> 00:24:41,190
Bine.
334
00:25:01,780 --> 00:25:05,710
La naiba! Griffin! Te-am rugat să duci
cărțile astea de benzi desenate sus.
335
00:25:05,910 --> 00:25:09,460
- Tocmai urma s-o fac.
- Da, eu era să-mi rup gâtul.
336
00:25:09,660 --> 00:25:12,880
Pentru că mergi și te joci
în același timp.
337
00:25:13,080 --> 00:25:14,670
Mulțumesc.
338
00:25:37,020 --> 00:25:38,150
Maddy?
339
00:25:38,980 --> 00:25:40,370
Tu ești?
340
00:25:44,780 --> 00:25:45,950
Maddy!
341
00:25:59,540 --> 00:26:00,670
Maddy!
342
00:26:01,460 --> 00:26:03,180
Nu e nostim.
343
00:27:09,350 --> 00:27:11,520
Bun, toată lumea jos!
344
00:27:11,730 --> 00:27:13,120
- Întâlnire de familie!
- Tată! Tată!
345
00:27:13,320 --> 00:27:15,370
- Haide, Kendra!
- Tată! Trebuie să-ți spun ceva!
346
00:27:15,570 --> 00:27:17,900
- Ce se întâmplă cu florile de afară?
- Nu știu.
347
00:27:18,110 --> 00:27:20,250
Ai luat pizza?
Am făcut pui în crustă crocantă.
348
00:27:20,450 --> 00:27:21,740
Nu-i nimic. Mâncăm din amândouă.
349
00:27:21,950 --> 00:27:23,070
- Pizza!
- Puiul meu voia pizza.
350
00:27:23,280 --> 00:27:27,080
- Dacă Ie combini, ai pizza cu pui.
- Tată, s-a întâmplat ceva foarte ciudat!
351
00:27:27,290 --> 00:27:30,220
- De ce țipi Ia mine, Griffin?
- Griffin, mai încet!
352
00:27:30,410 --> 00:27:33,090
' Ce?
. liceul?
353
00:27:34,210 --> 00:27:35,220
- Ce e aia?
- Ce zici de asta?
354
00:27:35,420 --> 00:27:36,550
- Nu se poate!
- Ba da!
355
00:27:36,750 --> 00:27:37,960
- Și mai știi ce?
- Lasă-mă!
356
00:27:38,170 --> 00:27:39,210
- Mulțumesc, tată!
- Cu plăcere.
357
00:27:39,420 --> 00:27:40,980
- Tată! Și știi ce?
- Da.
358
00:27:41,170 --> 00:27:42,730
- Mingea s-a rostogolit pe jos...
- Ce e?
359
00:27:42,920 --> 00:27:44,510
- S-a lovit de dulap...
- Uită-te Ia asta!
360
00:27:44,720 --> 00:27:46,850
Ți-am luat drona cu telecomandă
pe care o voiai.
361
00:27:47,050 --> 00:27:48,640
- Ia uite! Nu e tare?
- Tată, nu mă asculți!
362
00:27:48,850 --> 00:27:50,270
- Are și cameră.
- Da?
363
00:27:50,470 --> 00:27:52,810
- Ce faci?
- Ce faci, dulceață?
364
00:27:53,020 --> 00:27:56,150
Ia uite! Cei care ți-au plăcut.
Poți să-i pui Ia petrecere.
365
00:27:56,350 --> 00:28:00,690
Asta nu e tot. S-a format un turn de cărți!
Și, când m-am întors, mi-au sărit în față!
366
00:28:00,940 --> 00:28:02,490
- Uau!
- Au apărut din senin...
367
00:28:02,690 --> 00:28:04,120
Chiar? Ce nebunie!
368
00:28:04,320 --> 00:28:06,490
- Nu e nostim, tată!
- Ba e demențial.
369
00:28:06,700 --> 00:28:07,990
Cum ai plătit astea?
370
00:28:08,530 --> 00:28:11,000
Cum crezi? Le-am furat.
Am jefuit o bancă.
371
00:28:12,370 --> 00:28:14,090
Aoleu, tati meu!
372
00:28:14,290 --> 00:28:16,540
Trebuie să Ie returnăm.
373
00:28:16,750 --> 00:28:17,750
- Nu, mami!
- Ba da.
374
00:28:17,960 --> 00:28:19,210
- Nu duc nimic înapoi.
- Tată!
375
00:28:19,420 --> 00:28:20,840
- Griffin...
- Merităm un răsfăț.
376
00:28:21,040 --> 00:28:23,630
De ce nu mă ascultă nimeni?
377
00:28:23,840 --> 00:28:26,850
Griffin! Doamne!
Toată după-amiaza a fost așa.
378
00:28:27,130 --> 00:28:30,390
Ca să știi, îmi pun parolă Ia telefon,
ca să nu poți intra în el.
379
00:28:30,590 --> 00:28:32,640
- Nu-I enerva, te rog!
- Tată, trebuie să ne mutăm.
380
00:28:32,840 --> 00:28:34,770
- Nu ne mutăm! Termină!
- Amy...
381
00:28:34,970 --> 00:28:37,730
Mă aștept la asta dela Maddy,
dar cred că el e cel mic în familie.
382
00:28:41,770 --> 00:28:42,980
- Poftim, mami!
- Perfect!
383
00:28:43,190 --> 00:28:44,280
Mulțumesc, scumpo.
384
00:28:44,480 --> 00:28:45,650
Griffin, îmi pare rău.
385
00:28:45,860 --> 00:28:47,580
N-a mers cum speram.
386
00:28:48,070 --> 00:28:49,240
Cum e pizza?
387
00:28:51,110 --> 00:28:51,740
- Nu e bună.
- Nu?
388
00:28:51,940 --> 00:28:53,150
Nu.
389
00:28:55,240 --> 00:28:59,500
Trebuie s-o încerci cu puiul.
E un pic mai bună.
390
00:29:08,750 --> 00:29:10,420
- Moara!
- Tati! Rupe-mi mâna!
391
00:29:10,630 --> 00:29:11,640
- Bine, bine.
- Rupe-mi brațul! Rupe-mi gâtul!
392
00:29:11,840 --> 00:29:13,430
- Tată!
- Gâtul! Gâtul!
393
00:29:13,630 --> 00:29:15,180
Tată, dacă intră veverița?
394
00:29:15,380 --> 00:29:17,300
Am astupat gaura.
E mai sigură decât Fort Knox.
395
00:29:17,510 --> 00:29:18,180
Pa, pa, tati!
396
00:29:18,380 --> 00:29:22,610
- Atunci de ce ai lăsat capcana?
- Ca asigurare. Veverițele sunt șirete.
397
00:29:22,800 --> 00:29:24,640
- Nu-ți face griji!
- Pa, pa!
398
00:29:24,850 --> 00:29:28,150
- Pune alarma, sună-ne dacă e nevoie!
- Vă sun de pe telefonul nou.
399
00:29:28,350 --> 00:29:29,860
- Fii bună pentru sora ta.
- Pa, mami!
400
00:29:30,060 --> 00:29:32,150
- Încuie ușa!
- Pa! Bine. Pa!
401
00:29:32,350 --> 00:29:34,770
- Vreau să stau trează toată noaptea!
- Nu. Madison!
402
00:29:34,980 --> 00:29:36,190
- Stau trează toată noaptea!
- Nu, du-te sus!
403
00:29:36,400 --> 00:29:37,530
Nu!
404
00:29:37,730 --> 00:29:39,790
Bine. Stai comod?
405
00:29:40,150 --> 00:29:41,280
Stai!
406
00:29:41,490 --> 00:29:44,330
Purcicornul a spus
că mai vrea pupici.
407
00:29:44,530 --> 00:29:45,660
Da?
408
00:29:46,240 --> 00:29:47,370
Câți vrea?
409
00:29:48,490 --> 00:29:49,620
Zice că trei.
410
00:29:49,870 --> 00:29:50,790
- Trei?
- Trei.
411
00:29:51,000 --> 00:29:52,670
Sigur? Bine.
412
00:29:53,080 --> 00:29:56,130
Unu, doi, trei...
413
00:29:56,330 --> 00:29:58,140
20. 900.
414
00:29:58,670 --> 00:30:00,310
Nu pot să adorm.
415
00:30:01,210 --> 00:30:02,340
De ce nu?
416
00:30:03,340 --> 00:30:05,680
Cred că vine furtuna.
417
00:30:07,840 --> 00:30:09,980
Gary mi-a spus că ați jucat baseball
împreună, în facultate.
418
00:30:10,180 --> 00:30:11,350
A spus că erai bun.
419
00:30:11,560 --> 00:30:15,320
Liga Mică, dar tot joc cu cei mai buni.
Să nu-ți vină vreo idee, Barbara!
420
00:30:16,560 --> 00:30:18,900
Puteajuca în Liga Mare.
E foarte modest.
421
00:30:19,100 --> 00:30:21,990
Nu, eu... Umăr prost. N-a fost să fie.
422
00:30:22,270 --> 00:30:23,230
Ce poți să faci?
423
00:30:23,440 --> 00:30:27,150
- Bine că ai avut un plan de rezervă.
- E bun și ceva cu costum și cravată.
424
00:30:27,360 --> 00:30:29,700
Îi tot spun fiului meu că plătește chiria.
425
00:30:30,200 --> 00:30:33,040
Bine că am costum și cravată!
Le pot pune luni dimineață.
426
00:30:33,410 --> 00:30:34,120
- La cât încep? La 09:00?
- Abia s-au mutat Ia Willow Point.
427
00:30:37,120 --> 00:30:39,340
Fratele meu a avut o casă acolo,
în anii '90.
428
00:30:39,540 --> 00:30:41,760
Nu-I vizităm niciodată,
din cauza cimitirului.
429
00:30:41,960 --> 00:30:43,880
Numai gândul mă înfiora.
430
00:30:44,080 --> 00:30:45,180
Ce cimitir?
431
00:30:45,380 --> 00:30:48,220
Cartierul a fost construit
pe un fost cimitir.
432
00:30:48,420 --> 00:30:50,090
- Da, dar I-au mutat.
- Da.
433
00:30:50,300 --> 00:30:52,600
Dezvoltatorii au mutat totul
Ia Broxton Park.
434
00:30:52,800 --> 00:30:55,350
200 de acri.
Asta a fost cu ani în urmă.
435
00:30:56,470 --> 00:30:58,560
Glumești! Au mutat tot cimitirul?
436
00:30:58,970 --> 00:31:03,200
- Agentul imobiliar nu v-a spus?
- Nu. De fapt, nu ne-au spus.
437
00:31:03,390 --> 00:31:07,570
Nu e foarte urât
să mute toate cadavrele alea și...?
438
00:31:07,770 --> 00:31:10,190
Nu era un vechi cimitir tribal.
439
00:31:10,400 --> 00:31:11,190
Da, știu.
440
00:31:11,400 --> 00:31:14,610
E Ia doar 10 minute.
Lumea încă-i poate vizita pe cei dragi.
441
00:31:14,820 --> 00:31:16,740
Dar acum e într-un cartier mai frumos.
442
00:31:17,240 --> 00:31:18,370
Scuze!
443
00:31:44,800 --> 00:31:48,860
Taci, proasto
444
00:33:21,010 --> 00:33:22,490
N-ai de ce te teme.
445
00:33:22,680 --> 00:33:24,490
N-ai de ce te teme.
446
00:33:24,680 --> 00:33:26,690
N-ai de ce te teme.
447
00:33:26,890 --> 00:33:28,780
N-ai de ce te teme.
448
00:35:29,750 --> 00:35:30,760
Ajutor!
449
00:35:30,960 --> 00:35:32,720
Vă rog, ajutor!
450
00:37:06,050 --> 00:37:07,520
Kendra!
451
00:37:11,050 --> 00:37:12,180
Maddy.
452
00:37:22,350 --> 00:37:24,400
O să dăm de necaz.
453
00:37:30,070 --> 00:37:30,860
Griffin?
454
00:37:33,530 --> 00:37:34,160
Griffin!
455
00:37:34,910 --> 00:37:36,080
Mi-e frică!
456
00:37:36,280 --> 00:37:37,920
Nu te apropia de dulap.
457
00:37:38,120 --> 00:37:40,040
Nu mă lăsa!
458
00:37:43,580 --> 00:37:44,840
Kendra!
459
00:37:45,040 --> 00:37:45,720
Kendra!
460
00:40:16,920 --> 00:40:18,480
Ce naiba e aia?
461
00:40:18,670 --> 00:40:19,970
Iubito, oprește!
462
00:40:20,680 --> 00:40:22,230
Oprește mașina!
463
00:40:22,760 --> 00:40:23,970
Oprește mașina!
464
00:40:30,770 --> 00:40:32,280
Cineva!
465
00:40:32,480 --> 00:40:33,950
- Griff!
- Tată! Ajutor!
466
00:40:34,060 --> 00:40:34,780
Griffin!
467
00:40:36,730 --> 00:40:38,950
O, Doamne! Puiule, ești bine?
468
00:40:39,440 --> 00:40:41,000
- Mamă! Mamă!
- Bine, puiule.
469
00:40:41,190 --> 00:40:43,080
Ce naiba se întâmplă?
470
00:40:43,280 --> 00:40:43,910
Mamă!
471
00:40:44,410 --> 00:40:45,410
Tati! Mami!
472
00:40:45,620 --> 00:40:46,540
- Ce se...?
- S-au auzit voci...
473
00:40:46,740 --> 00:40:49,210
M-am blocat Ia subsol
și copacul I-a înșfăcat pe Griffin...
474
00:40:49,410 --> 00:40:51,000
Mai încet! Nu pot...
Ce ai spus?
475
00:40:51,200 --> 00:40:52,630
N-o găsesc pe Maddy!
476
00:41:04,300 --> 00:41:05,470
Madison!
477
00:41:06,880 --> 00:41:08,360
Maddy, scumpa...
478
00:41:13,350 --> 00:41:14,360
Madison!
479
00:41:21,610 --> 00:41:22,730
Maddy!
480
00:41:32,870 --> 00:41:33,870
Mami...
481
00:41:41,290 --> 00:41:43,290
- Madison!
- Mami...
482
00:41:46,590 --> 00:41:47,760
Mami...
483
00:41:52,300 --> 00:41:53,260
Mami?
484
00:41:54,130 --> 00:41:55,430
Mami?
485
00:41:56,430 --> 00:41:57,440
Mami!
486
00:41:57,800 --> 00:41:58,770
Mami!
487
00:41:58,970 --> 00:42:00,860
Griff, ce...?
488
00:42:03,140 --> 00:42:05,190
Mami! Mami!
489
00:42:10,610 --> 00:42:12,200
Maddy, unde ești?
490
00:42:19,910 --> 00:42:21,960
Mami! Mami!
491
00:42:26,830 --> 00:42:29,210
Tati, tu ești?
492
00:42:37,090 --> 00:42:39,260
- Nici nu știu ce s-a întâmplat.
- Știu, dar trebuie să Ie spunem.
493
00:42:39,470 --> 00:42:41,140
Trebuie să aflăm ce s-a întâmplat.
494
00:42:41,340 --> 00:42:42,930
Nu putem chema poliția.
495
00:42:43,140 --> 00:42:45,140
Ce o să Ie spui? Că fiica noastră...
496
00:42:45,350 --> 00:42:46,980
- Nu știu ce s-a întâmplat.
- O să Ie spun...
497
00:42:47,180 --> 00:42:49,430
Trebuie să aflăm ce se întâmplă. Bine?
498
00:42:49,640 --> 00:42:51,440
Ascultă-mă! Ascultă-mă!
499
00:42:51,640 --> 00:42:54,110
- Dacă chemi poliția, o să dea vina pe noi.
- Ba nu!
500
00:42:54,310 --> 00:42:55,570
- N-o să ne creadă.
- Le spunem ce s-a întâmplat.
501
00:42:55,770 --> 00:42:58,740
- O să fie care de televiziune peste tot.
- Le spunem adevărul. Le spun eu.
502
00:42:58,940 --> 00:43:01,490
- Le spun eu adevărul.
- Le spunem împreună.
503
00:43:01,690 --> 00:43:04,580
Le spun adevărul, ce s-a întâmplat.
Le spun...
504
00:43:04,780 --> 00:43:07,160
Dar nu știm care e adevărul, iubito.
505
00:43:07,370 --> 00:43:08,960
Eric, trebuie să chemăm pe cineva.
506
00:43:11,660 --> 00:43:14,510
Trebuie să fie cineva care să ne creadă.
507
00:43:16,540 --> 00:43:19,670
DEPARTAMENTUL DE PARANORMAL
CERCETĂRI
508
00:43:19,880 --> 00:43:22,027
Griffin a fost primul
care a observat lucruri.
509
00:43:22,028 --> 00:43:23,260
Zgomote...
510
00:43:23,550 --> 00:43:26,010
Anumite lucruri.
511
00:43:28,840 --> 00:43:30,510
Noi am crezut că inventează.
512
00:43:31,090 --> 00:43:31,770
Îmi pare rău, prietene.
513
00:43:34,140 --> 00:43:35,430
N-am știut unde să mergem.
514
00:43:35,720 --> 00:43:37,440
Ați făcut bine că ați venit aici.
515
00:43:37,640 --> 00:43:39,360
Când am fost studentă aici,
516
00:43:39,560 --> 00:43:41,700
biroul ăsta avea
cea mai ciudată reputație.
517
00:43:42,020 --> 00:43:43,860
Cred că e încă așa.
518
00:43:44,730 --> 00:43:48,200
- Pot întreba unde e soțul dv?
- Acasă, cu Kendra, fiica cea mare.
519
00:43:48,400 --> 00:43:50,370
Nu vrem s-o lăsăm pe Maddy singură.
520
00:43:50,900 --> 00:43:54,370
Ultimul contact cu ea
a fost după ce a dispărut?
521
00:43:54,570 --> 00:43:58,040
Doar o dată, prin televizor.
522
00:43:58,240 --> 00:44:00,540
Îmi pare rău...
Îmi dau seama cât de nebunește sună.
523
00:44:00,750 --> 00:44:02,170
Știu că poate par ridicolă.
524
00:44:02,370 --> 00:44:05,050
Nu, nu pare deloc o nebunie.
525
00:44:05,250 --> 00:44:06,800
- E vina mea.
- Nu e.
526
00:44:07,000 --> 00:44:10,300
Uită-te la mine! Nu e vina ta.
527
00:44:10,500 --> 00:44:13,050
De ce crezi că e vina ta?
528
00:44:13,420 --> 00:44:14,850
Am lăsat-o singură.
529
00:44:15,430 --> 00:44:17,480
Știam că n-ar fi trebuit.
530
00:44:18,090 --> 00:44:19,850
Dar îmi era frică.
531
00:44:20,050 --> 00:44:22,470
Firește că îți era frică.
532
00:44:23,770 --> 00:44:26,320
Trebuie s-o aduci înapoi pe sora mea.
533
00:44:26,520 --> 00:44:28,070
Trebuie.
534
00:44:29,520 --> 00:44:31,160
Puteți face asta?
535
00:44:33,270 --> 00:44:34,660
Pot încerca.
536
00:44:51,460 --> 00:44:53,590
Ăla e televizorul
537
00:44:53,790 --> 00:44:58,430
pe care se sprijineau mâinile Iui Maddy.
538
00:44:58,630 --> 00:45:03,770
Asta e scara unde Griffin a fost
apucat de copac prima oară.
539
00:45:03,970 --> 00:45:05,770
Are probabil legătură cu Maddy.
540
00:45:05,970 --> 00:45:07,940
Și mai e și aia. Un mic electroșoc.
541
00:45:08,140 --> 00:45:09,430
Vreți niște sendvișuri?
542
00:45:09,640 --> 00:45:12,110
- Nu e necesar.
- O să încep înregistrarea. Se poate?
543
00:45:12,310 --> 00:45:14,610
Da. Fă-ți de cap!
544
00:45:17,810 --> 00:45:18,780
Ăla e zid solid.
545
00:45:18,980 --> 00:45:22,690
L-am lovit și I-am împins
de sute de ori, așa că...
546
00:45:23,490 --> 00:45:26,420
Dar credeți că a fost trasă
pe acolo cumva?
547
00:45:26,610 --> 00:45:27,910
Nu știm.
548
00:45:28,740 --> 00:45:31,210
Ce credeți, că e un fel de portal magic?
549
00:45:31,990 --> 00:45:34,710
- Doar ce-am spus că nu știm.
- Te superi dacă țin eu ăla?
550
00:45:34,910 --> 00:45:36,380
Până se întoarce.
551
00:45:36,580 --> 00:45:39,130
Nu vreau să se piardă.
552
00:45:39,330 --> 00:45:40,890
Nicio problemă.
553
00:45:45,760 --> 00:45:49,050
Am filmat o apariție uimitoare de curând.
554
00:45:49,260 --> 00:45:52,640
Eram într-o casă veche din Naperville
și o băncuță de pian
555
00:45:53,090 --> 00:45:55,560
s-a deplasat 3 metri pe podea.
556
00:45:56,260 --> 00:45:57,650
A durat șapte ore.
557
00:45:58,680 --> 00:46:00,440
- Ca să se deplaseze 3 m?
- Da.
558
00:46:00,640 --> 00:46:04,270
Am folosit o funcție specială
de filmare secvențială.
559
00:46:04,480 --> 00:46:07,160
Așa că am prins totul.
560
00:46:07,610 --> 00:46:10,320
Nu poți vedea așa ceva
cu ochiul liber, așa că eu...
561
00:46:20,540 --> 00:46:24,000
Asta ai captat cu camera ta
cu filmări secvențiale?
562
00:46:26,210 --> 00:46:30,680
Din experiența mea,
asta nu pare să fie o bântuire clasică.
563
00:46:31,210 --> 00:46:33,430
Ce aveți aici
564
00:46:33,630 --> 00:46:37,310
e mai degrabă invazia unui strigoi.
565
00:46:37,510 --> 00:46:39,100
Care e diferența?
566
00:46:39,300 --> 00:46:41,690
Fantomele sunt, de obicei,
apariții inofensive,
567
00:46:41,890 --> 00:46:43,690
în timp ce strigoii...
568
00:46:44,350 --> 00:46:46,820
sunt zgomotoși, atacă,
569
00:46:47,020 --> 00:46:49,350
sunt violenți, mută obiecte.
570
00:46:49,560 --> 00:46:54,150
Vine și-apoi poate pleca Ia fel de brusc.
571
00:46:55,020 --> 00:46:56,860
Și-a luat-o pe Maddy cu el?
572
00:47:49,780 --> 00:47:51,420
- Ești bine?
- Da.
573
00:47:52,620 --> 00:47:54,000
Ce se întâmplă?
574
00:47:56,250 --> 00:47:59,670
Ar fi trebuit să fiu... acasă.
575
00:48:00,420 --> 00:48:02,170
- Ar fi trebuit să fiu acasă.
- Nu face asta!
576
00:48:02,380 --> 00:48:04,260
Nu te pot pierde acum.
577
00:48:04,960 --> 00:48:07,590
Dacă eu spun că n-o să fie bine,
578
00:48:07,800 --> 00:48:10,180
tu trebuie să spui: "Ba o să fie, iubito. "
579
00:48:12,430 --> 00:48:14,760
Altfel, n-o să trecem prin asta.
580
00:48:28,440 --> 00:48:32,120
Am scanat casa
și acum ne conectăm Ia sistemul vostru.
581
00:48:32,320 --> 00:48:36,160
Dacă Maddy încearcă să intre iar în contact,
o să știm mai bine ce se întâmplă,
582
00:48:36,360 --> 00:48:38,120
ca s-o aducem înapoi.
583
00:48:38,320 --> 00:48:39,420
Sună bine?
584
00:48:39,620 --> 00:48:41,870
Sună grozav.
O putem face un pic mai repede?
585
00:48:43,330 --> 00:48:44,460
Atenție!
586
00:48:47,250 --> 00:48:49,090
Hai să te întreb ceva...
587
00:48:50,000 --> 00:48:51,340
Tatăl tău...
588
00:48:52,380 --> 00:48:54,300
a fost șomer o vreme, nu?
589
00:48:55,260 --> 00:48:57,060
Da, bănuiesc.
590
00:48:58,680 --> 00:49:01,470
E în regulă. Nimeni nu e perfect.
591
00:49:03,180 --> 00:49:04,900
Doar mă gândeam Ia asta.
592
00:49:05,310 --> 00:49:08,150
Dacă voia într-adevăr
să facă repede niște bani,
593
00:49:08,350 --> 00:49:10,940
răpirea unui strigoi nu e o idee rea.
594
00:49:11,850 --> 00:49:14,020
Chiar dacă s-ar adeveri că e falsă.
595
00:49:14,230 --> 00:49:17,160
O faci publică, apari Ia TV...
596
00:49:17,360 --> 00:49:19,530
- Îți faci o emisiune despre lumea reală.
- Vrei să termini?
597
00:49:19,740 --> 00:49:21,080
N-ar fi mișto?
598
00:49:21,700 --> 00:49:25,750
Nu vrem o emisiune despre lumea reală.
O vrem pe Maddy înapoi.
599
00:49:29,740 --> 00:49:31,300
Ești bun, puștiule!
600
00:49:32,500 --> 00:49:34,050
Foarte bun.
601
00:49:35,290 --> 00:49:38,420
Ai pus senzorul de căldură
în fundul dulapului?
602
00:49:38,630 --> 00:49:39,800
Încă nu.
603
00:49:40,000 --> 00:49:42,010
N-am știut cum să-I fixez.
604
00:49:43,630 --> 00:49:45,190
Înșurubează-I, Boyd!
605
00:49:46,800 --> 00:49:48,010
Bine...
606
00:49:49,050 --> 00:49:50,140
căpitane.
607
00:50:01,020 --> 00:50:02,490
"Înșurubează-I".
608
00:51:10,250 --> 00:51:12,090
Nu se poate!
609
00:51:42,900 --> 00:51:44,290
Fir-ar să fie!
610
00:52:23,690 --> 00:52:24,730
Te-am prins!
611
00:52:31,530 --> 00:52:33,170
TERMOMETRU FĂRĂ FIR
612
00:52:59,470 --> 00:53:00,100
Nu!
613
00:53:31,370 --> 00:53:33,010
Ai terminat acolo?
614
00:53:33,920 --> 00:53:34,880
Da.
615
00:53:35,090 --> 00:53:37,170
Senzorul de căldură e în dulap?
616
00:53:40,630 --> 00:53:41,310
Cam așa ceva.
617
00:53:42,630 --> 00:53:45,270
Boyd, trebuie să iei asta mai în serios.
618
00:53:45,800 --> 00:53:46,600
Bine?
619
00:53:46,800 --> 00:53:48,520
- Bine.
- Bine.
620
00:53:50,890 --> 00:53:52,610
Cred că spuneam
621
00:53:52,810 --> 00:53:55,360
că unii oameni cred
că există niveluri diferite de realitate.
622
00:53:55,560 --> 00:53:56,770
Noi suntem într-un plan fizic,
623
00:53:57,150 --> 00:54:00,360
dar, când murim,
spiritele noastre se duc Ia alt nivel.
624
00:54:00,570 --> 00:54:03,990
Un plan astral sau spiritual.
625
00:54:04,190 --> 00:54:08,450
Care e aici și nu e aici
în același timp.
626
00:54:10,580 --> 00:54:11,700
Bine.
627
00:54:13,200 --> 00:54:14,630
Uitați-vă Ia asta!
628
00:54:18,500 --> 00:54:21,350
Bun, asta...
629
00:54:21,920 --> 00:54:23,210
Mulțumesc, dr Powell.
630
00:54:23,420 --> 00:54:26,140
Noi suntem aici, Ia nivelul fizic.
631
00:54:27,420 --> 00:54:31,850
Și, cumva, Maddy a fost trasă aici.
632
00:54:33,350 --> 00:54:36,030
Aici și nu aici, în același timp.
633
00:54:36,520 --> 00:54:37,990
Exact.
634
00:54:40,230 --> 00:54:44,150
Atunci cineva ar trebui să se ducă acolo
și să-i arate drumul înapoi.
635
00:54:45,270 --> 00:54:47,820
Asta nu e o idee rea.
636
00:54:51,700 --> 00:54:53,500
Sunt destul de sigură
637
00:54:53,700 --> 00:54:57,080
că Maddy ne aude mult mai bine
decât o auzim noi pe ea.
638
00:54:57,280 --> 00:55:02,250
Așa că acest echipament
va filtra toate interferențele,
639
00:55:02,450 --> 00:55:05,920
ca să putem comunica mai bine cu ea.
640
00:55:06,120 --> 00:55:07,420
Cum începem?
641
00:55:10,210 --> 00:55:12,010
O strigați.
642
00:55:13,800 --> 00:55:14,840
Bine.
643
00:55:20,720 --> 00:55:22,060
Maddy!
644
00:55:25,730 --> 00:55:28,030
Madison, sunt eu, mami.
645
00:55:29,980 --> 00:55:31,190
Mă auzi?
646
00:55:31,810 --> 00:55:34,360
Madison, vrem să vorbim cu tine.
647
00:55:35,150 --> 00:55:38,030
Vrem doar să ne spui
dacă ești în siguranță.
648
00:55:42,280 --> 00:55:43,790
Ești aici?
649
00:55:45,240 --> 00:55:48,710
Maddy, trebuie să-ți auzim vocea,
bine, scumpo?
650
00:55:49,080 --> 00:55:51,210
O saluți pe mami?
651
00:55:59,090 --> 00:56:00,210
Ești aici?
652
00:56:01,420 --> 00:56:03,480
Ne e atât de dor de tine!
653
00:56:11,100 --> 00:56:15,060
Lui mami îi e foarte, foarte,
foarte dor de tine.
654
00:56:18,440 --> 00:56:20,080
Bună, mami!
655
00:56:20,650 --> 00:56:22,160
Bună, puiule!
656
00:56:22,360 --> 00:56:23,750
Bună, scumpo! Și tata e aici.
657
00:56:23,940 --> 00:56:26,080
Te așteptăm toți, scumpo.
658
00:56:26,280 --> 00:56:28,250
Tati, unde ești?
659
00:56:28,450 --> 00:56:31,540
Suntem acasă.
Vrem să te întorci Ia noi, scumpo.
660
00:56:31,740 --> 00:56:35,880
Am încercat, dar nu vă găsesc.
661
00:56:36,080 --> 00:56:38,380
Bine, bine, bine. Mai încearcă, bine?
662
00:56:38,580 --> 00:56:41,550
Pentru că noi suntem chiar aici.
Ești foarte aproape!
663
00:56:42,630 --> 00:56:46,220
Mami! Mami!
664
00:56:46,420 --> 00:56:48,390
Tati, tu ești?
665
00:56:48,590 --> 00:56:49,760
Nu, tata e aici, scumpo.
666
00:56:49,970 --> 00:56:52,300
E cineva cu ea.
Cine e cu tine, puiule?
667
00:56:52,510 --> 00:56:53,930
- Tata e aici.
- Cine e cu tine?
668
00:56:54,140 --> 00:56:56,720
Sunt peste tot în jurul meu.
669
00:57:02,690 --> 00:57:05,650
Maddy! Maddy? Maddy?
670
00:57:10,980 --> 00:57:12,660
- Maddy, ne auzi?
- Ce se întâmplă?
671
00:57:14,780 --> 00:57:17,080
Mami! Mami!
672
00:57:17,950 --> 00:57:18,580
Tatiî!
673
00:57:19,620 --> 00:57:20,740
Maddy!
674
00:57:21,490 --> 00:57:22,120
Madison!
675
00:57:24,870 --> 00:57:26,790
Tati, mi-e frică.
676
00:57:32,000 --> 00:57:32,800
Maddy!
677
00:57:33,000 --> 00:57:33,760
Nu, stai!
678
00:57:33,960 --> 00:57:34,970
Dle Bowen, nu!
679
00:58:14,250 --> 00:58:15,380
Maddy.
680
00:58:31,390 --> 00:58:33,480
Maddy, sunt eu, scumpo.
681
00:58:50,360 --> 00:58:52,670
Dați-o înapoi! Dați-o înapoi!
682
00:58:54,410 --> 00:58:55,920
Dați-o înapoi! N-o puteți avea!
683
00:58:58,200 --> 00:58:59,840
Ieșiți!
684
00:59:27,980 --> 00:59:29,950
Ești bine? Te-a lovit?
685
00:59:30,150 --> 00:59:31,280
Nu? Ești bine?
686
00:59:31,480 --> 00:59:32,280
E totul în regulă?
687
00:59:32,480 --> 00:59:33,330
Ce e aia?
688
00:59:33,530 --> 00:59:35,410
Ești bine. Eric!
689
00:59:35,610 --> 00:59:36,450
Eric!
690
00:59:36,650 --> 00:59:37,750
Ce s-a întâmplat?
691
00:59:40,830 --> 00:59:43,790
Aia, dle Bowen,
692
00:59:43,990 --> 00:59:45,580
este ieșirea Iui Maddy.
693
00:59:48,710 --> 00:59:51,170
Dar o să avem nevoie de ajutor
ca s-o aducem acolo.
694
00:59:51,380 --> 00:59:52,340
Ce fel de ajutor?
695
00:59:53,500 --> 00:59:56,180
Ați auzit vreodată de Carrigan Burke?
696
00:59:57,510 --> 01:00:00,800
Nu se poate!
697
01:00:50,970 --> 01:00:52,690
Ce-ați pățit Ia mână?
698
01:00:54,060 --> 01:00:57,020
Blanchard, Michigan, '97.
699
01:00:58,230 --> 01:01:01,610
Pivniță bântuită pentru rădăcinoase.
Spiritul nu voia să plece.
700
01:01:03,610 --> 01:01:05,360
Din fericire, nu sunt toate mânioase.
701
01:01:05,980 --> 01:01:06,940
AI nostru este.
702
01:01:09,110 --> 01:01:11,530
- Ești bine, prietene?
- Da. A venit tipul.
703
01:01:11,740 --> 01:01:14,950
- Dv trebuie să fiți soții Bowen.
- Și dv, cavaleria.
704
01:01:19,330 --> 01:01:20,620
Dr Powell.
705
01:01:21,750 --> 01:01:24,550
Suntem pregătiți,
dacă vrei să începem.
706
01:01:31,130 --> 01:01:32,260
Salut!
707
01:01:32,470 --> 01:01:35,230
Mare fan. Eu sunt Boyd.
Îmi pare bine de cunoștință.
708
01:01:35,430 --> 01:01:36,390
Poftim!
709
01:01:41,470 --> 01:01:45,480
- Știe că asta nu poate apărea Ia TV, nu?
- Nu, i-am spus.
710
01:01:46,310 --> 01:01:48,450
Atunci de ce o face?
711
01:01:48,650 --> 01:01:52,910
- Asta a fost zona bilocalizării?
- A căzut o masă pe acolo.
712
01:01:53,070 --> 01:01:54,060
Era să fiu strivit.
713
01:01:57,450 --> 01:02:01,460
- E totul în regulă?
- Dacă era, nu eram aici.
714
01:02:09,410 --> 01:02:12,550
Casa asta nu e curată.
715
01:02:12,670 --> 01:02:13,510
Ce?
716
01:02:36,360 --> 01:02:39,780
Bun, s-o luăm cu începutul.
717
01:02:39,980 --> 01:02:41,900
Vreau să-mi spuneți
câte ceva despre Maddy.
718
01:02:42,650 --> 01:02:46,200
Vi s-a părut vreodată
că nu e normală?
719
01:02:46,410 --> 01:02:47,450
- Normală?
- Da.
720
01:02:47,660 --> 01:02:49,580
- Ce vreți să spuneți?
- Cum adică "normală"?
721
01:02:49,780 --> 01:02:53,160
Ați auzit-o vorbind
cu lucruri care nu există?
722
01:02:53,370 --> 01:02:56,670
Da, are prieteni imaginari,
dar asta e normal.
723
01:02:57,580 --> 01:03:01,590
Cred că ce încearcă să spună
este că Maddy s-a născut cu un har.
724
01:03:01,790 --> 01:03:04,380
Nu e cuvântul
pe care I-aș folosi, dar fie.
725
01:03:04,920 --> 01:03:08,270
Adică poate vorbi cu fantomele?
726
01:03:08,680 --> 01:03:10,270
Are 6 ani.
727
01:03:10,470 --> 01:03:13,270
Ceea ce înseamnă că forța ei vitală
e cât se poate de pură,
728
01:03:13,470 --> 01:03:16,730
fără prejudecăți sau cinism.
729
01:03:17,720 --> 01:03:19,810
De ce credeți că s-au dus întâi Ia ea?
730
01:03:20,020 --> 01:03:21,740
La voi n-au venit.
731
01:03:21,940 --> 01:03:24,520
Vorbești mereu Ia plural.
Cine sunt ei?
732
01:03:26,400 --> 01:03:30,620
Brooke mi-a spus că această casă
a fost construită pe un cimitir.
733
01:03:32,740 --> 01:03:33,950
- Nu?
- Chiar, tată?
734
01:03:34,160 --> 01:03:38,710
Calmează-te! E un fost cimitir. Fost.
Au mutat cadavrele cu mult timp în urmă.
735
01:03:38,910 --> 01:03:41,410
- Au relocalizat...
- Le-au mutat într-un cartier mai frumos.
736
01:03:41,620 --> 01:03:43,380
Nu cred că e așa.
737
01:03:43,580 --> 01:03:47,040
Cred că doar au spus oamenilor
că au mutat cimitirul.
738
01:03:47,250 --> 01:03:49,550
Cred că au mutat doar pietrele funerare.
739
01:03:49,750 --> 01:03:51,760
Și au lăsat cadavrele?
740
01:03:54,170 --> 01:03:55,180
Dumnezeule!
741
01:03:56,220 --> 01:03:59,650
Nu avem de-a face
doar cu câteva spirite nervoase.
742
01:03:59,850 --> 01:04:03,440
N-am mai simțit așa ceva.
743
01:04:03,640 --> 01:04:06,360
E... E, mai degrabă, o gloată.
744
01:04:06,560 --> 01:04:09,860
Au suferit o nedreptate cumplită
745
01:04:10,060 --> 01:04:15,030
și furia și frustrarea aia
au creat o forță nouă, mai puternică.
746
01:04:16,190 --> 01:04:18,000
Strigoiul.
747
01:04:18,190 --> 01:04:20,750
Sunt prizoniere și sunt disperate.
748
01:04:20,950 --> 01:04:24,460
Și fiica dv este ieșirea lor
din acest purgatoriu.
749
01:04:24,660 --> 01:04:26,710
Ce vor de Ia ea?
750
01:04:26,910 --> 01:04:29,630
Vor să fie lanterna lor în întuneric.
751
01:04:30,460 --> 01:04:32,430
Să Ie conducă spre lumină.
752
01:04:37,000 --> 01:04:39,510
Ce se întâmplă
dacă se duce în lumină?
753
01:04:39,710 --> 01:04:42,600
Nu mai poate fi adusă înapoi,
dacă face asta.
754
01:04:42,970 --> 01:04:45,350
Doar pentru că a spus asta,
nu înseamnă...
755
01:04:46,260 --> 01:04:47,980
că e adevărat, bine?
756
01:04:50,180 --> 01:04:52,100
Nimic din ce ai spus
nu are sens pentru mine.
757
01:04:52,310 --> 01:04:55,030
Și orice altceva are, nu?
758
01:04:55,230 --> 01:04:57,650
Dulapul, copacul,
gaura fumegândă din tavan.
759
01:04:57,850 --> 01:05:00,320
Toate astea au sens,
dar eu spun prostii.
760
01:05:00,520 --> 01:05:02,450
Nu știu, bine? Nu știu.
761
01:05:04,150 --> 01:05:06,700
O vrem pe fiica noastră înapoi, bine?
762
01:05:06,900 --> 01:05:09,040
O vrem pe fiica noastră înapoi.
763
01:05:09,240 --> 01:05:11,000
Eric, știu exact ce simți.
764
01:05:11,200 --> 01:05:12,160
Nu știu dacă știi.
765
01:05:12,370 --> 01:05:15,710
Am simțit-o în fiecare zi, toată viața.
766
01:05:15,910 --> 01:05:20,300
E greu să știi în ce să crezi,
dar eu sunt aici ca să ajut.
767
01:05:20,500 --> 01:05:22,550
Crezi asta, nu?
768
01:05:27,420 --> 01:05:28,380
Bine.
769
01:05:31,050 --> 01:05:33,390
Numai pe tine te am,
așa că hai s-o facem!
770
01:05:56,530 --> 01:05:58,500
Toată lumea primește
un Iocalizator de GPS.
771
01:05:58,700 --> 01:06:02,250
O să ne spună unde sunteți, tot timpul,
772
01:06:02,450 --> 01:06:05,170
dacă lucrurile devin ciudate.
773
01:06:05,370 --> 01:06:08,050
Ce să fac cu ăsta?
774
01:06:08,250 --> 01:06:09,720
Pune-I în buzunar!
775
01:06:24,640 --> 01:06:26,060
Ciudat, nu?
776
01:06:26,270 --> 01:06:27,440
Da.
777
01:06:28,060 --> 01:06:31,320
- Ce are Ia picior?
- Nu știu.
778
01:06:32,650 --> 01:06:34,320
Îmi arăți cum zboară ăsta?
779
01:06:35,020 --> 01:06:36,200
Bine.
780
01:06:36,400 --> 01:06:38,780
E cam complicat. Vreți s-o fac eu?
781
01:06:39,860 --> 01:06:41,450
Mă descurc.
782
01:06:42,820 --> 01:06:45,540
Mă întrebi sau o să te holbezi
la piciorul meu toată ziua?
783
01:06:46,830 --> 01:06:48,630
Nu știu despre ce vorbiți.
784
01:06:49,080 --> 01:06:51,250
Hai să terminăm odată, bine?
785
01:06:51,460 --> 01:06:52,840
Ce faceți?
786
01:06:53,040 --> 01:06:55,720
Nu, nu, nu. Nu e nevoie să vedem.
E ciudat.
787
01:06:56,920 --> 01:06:58,560
- Ce-ați pățit?
- Ce-ați pățit?
788
01:06:58,750 --> 01:07:00,470
Portugalia, 2003.
789
01:07:00,670 --> 01:07:02,930
Era o mănăstire
în pădurea Bussaco,
790
01:07:03,130 --> 01:07:05,270
cu o entitate destul de urâtă.
791
01:07:05,470 --> 01:07:07,640
Și ați scăpat de ea?
792
01:07:08,010 --> 01:07:10,810
Nu înainte să-mi ia
o bucată de picior cu ea.
793
01:07:11,010 --> 01:07:13,070
Bine, mulțumesc. E scârbos.
794
01:07:13,270 --> 01:07:15,520
O să vomit. Mersi.
795
01:07:19,900 --> 01:07:21,150
Și aia?
796
01:07:23,360 --> 01:07:25,200
Asta e o poveste bună.
797
01:07:25,400 --> 01:07:28,370
Hai s-o lăsăm
pentru după ce se termină asta, bine?
798
01:07:28,990 --> 01:07:30,870
Presupunând că nu mori.
799
01:07:34,580 --> 01:07:35,790
Bine.
800
01:07:37,410 --> 01:07:39,800
- De ce faci asta?
- Ce?
801
01:07:40,250 --> 01:07:44,130
Povestești pățanii vechi
de parcă ești om bătrân.
802
01:07:44,340 --> 01:07:47,680
Așa e în branșă.
Noi îmbătrânim în ani câinești.
803
01:07:47,880 --> 01:07:50,980
- Aveți copii, dle Burke?
- Din păcate, nu.
804
01:07:51,170 --> 01:07:53,890
Soției mele nu i s-a părut o idee bună,
dată fiind ocupația noastră.
805
01:07:54,090 --> 01:07:55,650
N-a fost doar munca.
806
01:07:58,600 --> 01:08:00,730
- Voi doi ați fost...
- Scurt timp.
807
01:08:00,930 --> 01:08:03,730
- Eram tineri și proști.
- Numai unul dintre noi era prost.
808
01:08:03,940 --> 01:08:06,980
Nu fi așa aspră cu tine!
Eram irezistibil pe vremea aia.
809
01:08:07,190 --> 01:08:09,070
Mă duc să verific citirile sus.
810
01:08:09,270 --> 01:08:11,740
Și pleacă,
așa cum a fugit și de căsnicie.
811
01:08:11,940 --> 01:08:16,000
Direct în brațele academiei.
Academia sigură și stabilă.
812
01:08:16,200 --> 01:08:17,830
- Dar îi e dor de mine.
- Nu.
813
01:08:18,030 --> 01:08:20,420
- Ba îți e, un pic.
- Nu, nici măcar un pic.
814
01:08:20,620 --> 01:08:23,200
Uită că eu simt lucrurile astea.
815
01:08:23,410 --> 01:08:27,340
- Am puteri speciale, să știi!
- Nu sunt atât de speciale.
816
01:08:29,250 --> 01:08:30,210
Ești bine?
817
01:08:31,290 --> 01:08:32,420
Mi-e un pic frică.
818
01:08:32,630 --> 01:08:34,100
Da.
819
01:08:34,300 --> 01:08:35,420
Și mie.
820
01:08:35,630 --> 01:08:38,100
Ce o să facem în privința asta?
821
01:08:39,130 --> 01:08:40,260
Nu știu.
822
01:08:41,430 --> 01:08:44,110
- Ne gândim Ia Maddy?
- Hai să încercăm asta.
823
01:08:50,310 --> 01:08:52,110
Te simți mai puțin speriat?
824
01:08:52,310 --> 01:08:53,600
Nu, nu chiar.
825
01:08:54,610 --> 01:08:55,780
Da, nici eu.
826
01:08:58,480 --> 01:09:00,700
Dar mă simt un pic mai curajos.
827
01:09:00,900 --> 01:09:02,200
Și eu.
828
01:09:02,820 --> 01:09:04,110
E în regulă.
829
01:09:04,320 --> 01:09:06,290
Brooke, videoul merge!
830
01:09:06,660 --> 01:09:08,790
- Haide!
- Suntem gata aici.
831
01:09:08,990 --> 01:09:12,290
Kendra, îmi arunci cureaua
din geanta aia de acolo?
832
01:09:14,660 --> 01:09:17,130
Bine, ca să fie clar...
833
01:09:18,000 --> 01:09:21,800
Mai întâi folosim funia
ca să legăm intrarea de ieșire.
834
01:09:24,510 --> 01:09:26,810
Regulile sunt diferite acolo.
835
01:09:27,010 --> 01:09:30,270
Nu există nici sus, nici jos
836
01:09:30,470 --> 01:09:31,810
și nu există linii drepte.
837
01:09:33,680 --> 01:09:36,560
De aceea trebuie să facem una.
838
01:09:37,310 --> 01:09:39,230
Funia e coarda noastră de salvare.
839
01:09:39,440 --> 01:09:44,110
Dacă îi dăm drumul,
n-o să mai găsim drumul înapoi.
840
01:09:47,150 --> 01:09:48,490
A mers!
841
01:09:53,820 --> 01:09:57,620
După asta, trimitem dronaînăuntru
ca s-o depisteze pe Maddy.
842
01:11:32,790 --> 01:11:35,010
N-o clătina! N-o clătina!
843
01:11:36,410 --> 01:11:38,000
N-o clătina, Griffin!
844
01:12:41,810 --> 01:12:42,930
Maddy!
845
01:12:43,560 --> 01:12:44,350
Maddy!
846
01:12:46,560 --> 01:12:47,520
Mami!
847
01:12:48,480 --> 01:12:49,360
Mami!
848
01:12:49,560 --> 01:12:50,440
Maddy...
849
01:12:51,060 --> 01:12:52,160
Mami?
850
01:12:52,940 --> 01:12:54,030
Maddy!
851
01:12:54,230 --> 01:12:55,620
- Madison, mă auzi?
- Mami!
852
01:12:55,820 --> 01:12:57,700
Madison! Madison?
853
01:12:59,700 --> 01:13:04,290
Madison, scumpo!
Maddy, draga mea, aici e mami.
854
01:13:04,490 --> 01:13:05,370
Mami?
855
01:13:05,580 --> 01:13:06,250
Maddy!
856
01:13:07,160 --> 01:13:08,040
Tati?
857
01:13:13,540 --> 01:13:16,090
Madison! Madison!
858
01:13:16,960 --> 01:13:19,430
- Nu! Eu intru.
- Ascultă-mă, Eric!
859
01:13:19,630 --> 01:13:21,720
- Eu sunt mama ei. Eu trebuie să mă duc.
- Mami, nu poți!
860
01:13:21,920 --> 01:13:23,050
Nu intri tu!
861
01:13:23,260 --> 01:13:25,940
E prea aproape de lumină.
Trebuie să o scot.
862
01:13:26,140 --> 01:13:29,270
- Nu, eu mă duc. N-o să vină Ia un străin.
- N-ai mai făcut asta.
863
01:13:29,470 --> 01:13:31,610
- N-ai idee cu ce ai de-a face.
- Eu mă duc!
864
01:13:33,600 --> 01:13:36,150
Rezolvați asta Ia terapia de familie.
Trebuie s-o scoatem de acolo.
865
01:13:36,350 --> 01:13:38,490
Terminați! Griffin e deja sus.
866
01:13:38,860 --> 01:13:41,410
Griff! Doamne! Griff!
867
01:13:41,980 --> 01:13:42,950
Griffin!
868
01:13:46,610 --> 01:13:47,620
Griffin!
869
01:13:47,820 --> 01:13:50,590
Nu trebuia s-o las singură.
870
01:13:51,620 --> 01:13:52,580
Nu!
871
01:13:53,490 --> 01:13:56,080
Griffin! Nu!
872
01:14:03,040 --> 01:14:04,930
Griffin!
873
01:14:05,630 --> 01:14:06,840
Griffin!
874
01:14:08,130 --> 01:14:09,520
Nu!
875
01:14:10,340 --> 01:14:13,850
Duceți-vă jos! Apucați funia!
876
01:14:14,050 --> 01:14:17,930
Când vă fac semn,
trageți cu toată puterea!
877
01:14:18,140 --> 01:14:19,860
Dacă nu merge?
878
01:14:20,060 --> 01:14:20,850
Amy...
879
01:14:21,060 --> 01:14:22,350
Iubito...
880
01:14:23,020 --> 01:14:24,820
O să meargă.
881
01:14:30,320 --> 01:14:31,490
Ar fi bine să meargă!
882
01:14:32,990 --> 01:14:34,790
Ai spus că poți vorbi
cu chestiile astea, nu?
883
01:14:35,160 --> 01:14:37,540
Spune-Ie că e timpul
să-i dea drumul lui Maddy!
884
01:14:39,490 --> 01:14:40,830
Mă bizui pe tine!
885
01:14:55,760 --> 01:14:58,340
Copilul ăsta nu v-a făcut niciun rău.
886
01:14:58,550 --> 01:15:00,310
Nu grăiește rău.
887
01:15:05,680 --> 01:15:06,980
Stai!
888
01:15:08,770 --> 01:15:09,560
Stai!
889
01:15:09,770 --> 01:15:12,900
Nu, nu, nu. A ieșit din ecran.
L-am pierdut.
890
01:15:18,940 --> 01:15:19,910
Maddy!
891
01:15:26,370 --> 01:15:27,330
Maddy!
892
01:15:35,540 --> 01:15:36,500
Maddy?
893
01:15:38,300 --> 01:15:39,510
Griffin?
894
01:15:56,230 --> 01:15:58,860
Maddy, trebuie să plecăm.
895
01:16:00,060 --> 01:16:01,190
Nu pot.
896
01:16:01,400 --> 01:16:04,030
Ba poți.
Trebuie să plecăm acum.
897
01:16:15,740 --> 01:16:18,050
N-o să mă lase să plec.
898
01:16:21,880 --> 01:16:22,720
Funia!
899
01:16:29,760 --> 01:16:30,720
Funia!
900
01:16:44,600 --> 01:16:45,560
Fugi, Maddy! Hai!
901
01:17:01,280 --> 01:17:03,590
Maddy! Griffin!
902
01:17:03,950 --> 01:17:04,880
Doamne!
903
01:17:05,080 --> 01:17:06,920
V-am găsit, copiii mei.
O să fiți bine. Doamne!
904
01:17:07,120 --> 01:17:08,420
Au puls.
905
01:17:08,620 --> 01:17:09,720
Eric!
906
01:17:09,920 --> 01:17:13,300
- Respiră. Și ea respiră.
- Mami e aici.
907
01:17:13,500 --> 01:17:14,470
Dumnezeule!
908
01:17:14,670 --> 01:17:15,930
Sunt bine?
909
01:17:16,260 --> 01:17:18,140
- Ce facem?
- Băgați-i în apă!
910
01:17:18,340 --> 01:17:19,810
Bine, haide!
911
01:17:20,180 --> 01:17:21,470
Trezește-te, puiule!
912
01:17:21,680 --> 01:17:22,770
Bine, scumpa.
913
01:17:22,970 --> 01:17:26,230
Hai, puiule, trezește-te!
Mă auzi? O auzi pe mami?
914
01:17:26,430 --> 01:17:27,820
Bine, trezește-te, scumpo!
915
01:17:28,020 --> 01:17:29,310
Haide!
916
01:17:29,520 --> 01:17:31,490
Griffin, trezește-te, te rog!
917
01:17:31,690 --> 01:17:33,490
- Mă bizui pe tine.
- Trebuie să te trezești.
918
01:17:35,150 --> 01:17:36,780
Bravo! Bravo!
919
01:17:36,980 --> 01:17:38,790
- Uite-I!
- Maddy e bine?
920
01:17:38,980 --> 01:17:41,450
Da, Maddy e bine.
Maddy o să fie bine.
921
01:17:41,650 --> 01:17:43,620
- O auzi pe mama?
- Hai, scumpo!
922
01:17:44,030 --> 01:17:46,450
Trezește-te, te rog! Trezește-te, te rog!
923
01:17:48,450 --> 01:17:50,670
O, scumpo! O, puiule!
924
01:17:50,870 --> 01:17:53,170
Bună, scumpo! Bună, scumpo!
925
01:17:53,370 --> 01:17:55,630
Bună, mami! Bună, tati!
926
01:17:55,920 --> 01:17:56,790
Bună!
927
01:17:57,000 --> 01:17:58,260
Bună, scumpo!
928
01:17:58,460 --> 01:18:00,100
E în regulă, mami.
929
01:18:00,710 --> 01:18:01,840
Griffin m-a salvat.
930
01:18:02,050 --> 01:18:03,850
Da, așa e. Știi de ce?
931
01:18:04,050 --> 01:18:06,100
Pentru că tu ești super băiatul nostru.
932
01:18:06,300 --> 01:18:07,850
Da. Da.
933
01:18:09,510 --> 01:18:11,480
Vă iubesc. Te iubesc, tati.
934
01:18:12,350 --> 01:18:14,820
Doamne! Doamne!
935
01:18:25,030 --> 01:18:26,410
Bine, treci în scaunul tău.
936
01:18:26,610 --> 01:18:28,280
Ne mai întoarcem vreodată?
937
01:18:28,490 --> 01:18:30,910
Nu, scumpo. Nici pomeneală!
938
01:18:31,110 --> 01:18:32,950
Bun, centura.
939
01:18:33,160 --> 01:18:35,490
Mersi pentru tot.
940
01:18:36,290 --> 01:18:40,300
- Și sper să nu te mai vedem niciodată.
- Nu știu de ce mi se spune mereu asta.
941
01:18:40,500 --> 01:18:41,510
' Pa!
' Pa!
942
01:18:44,460 --> 01:18:47,140
Spuneți-mi! O merit.
943
01:18:52,050 --> 01:18:54,730
Burbank, California, 2012.
944
01:18:55,050 --> 01:18:58,850
Filmam un episod
într-o spălătorie auto bântuită.
945
01:18:59,350 --> 01:19:02,650
Și sunetistul a adormit.
946
01:19:03,350 --> 01:19:05,190
- Deci nu o fantomă?
- Nu.
947
01:19:05,390 --> 01:19:10,360
Doar un operator de sunet adormit,
cu un microfon foarte mare.
948
01:19:14,650 --> 01:19:15,610
Zi replica!
949
01:19:16,070 --> 01:19:17,110
N-o spun.
950
01:19:17,320 --> 01:19:18,710
Mamă, e pentru Lauren.
951
01:19:18,910 --> 01:19:20,380
Burke, spune-i replica!
952
01:19:21,740 --> 01:19:22,750
Casa e curată.
953
01:19:23,240 --> 01:19:24,250
Mai bine. Haide!
954
01:19:25,080 --> 01:19:27,500
Casa e curată.
955
01:19:27,710 --> 01:19:29,130
Doamne! O să fie înnebunită.
956
01:19:30,420 --> 01:19:32,170
"Casa asta e curată. "
957
01:19:32,380 --> 01:19:33,590
Dar nu e.
958
01:19:33,790 --> 01:19:37,390
Ba sigur că e, scumpo.
Ai ajutat spiritele să se ducă Ia lumină.
959
01:19:37,590 --> 01:19:39,010
Dar nu s-au dus.
960
01:19:40,880 --> 01:19:41,850
- Tată, pleacă!
- Tată, pleacă!
961
01:19:42,050 --> 01:19:43,690
Nu s-au dus Ia lumină, mami.
962
01:19:43,890 --> 01:19:46,570
Aveau nevoie de mine ca să le duc,
dar eu nu m-am dus,
963
01:19:46,760 --> 01:19:48,400
așa că nu s-au dus nici ele.
964
01:19:49,220 --> 01:19:50,230
- Tată, pleacă!
- Pleacă!
965
01:19:55,770 --> 01:19:57,240
Coborâți din mașină!
966
01:20:32,850 --> 01:20:34,230
Iubito, ești bine?
967
01:20:34,850 --> 01:20:35,980
Ești bine?
968
01:20:36,180 --> 01:20:37,310
- E toată lumea bine?
- Da.
969
01:20:37,520 --> 01:20:38,530
Eric... Eric...
970
01:20:38,730 --> 01:20:40,570
Da, iubito, stai!
971
01:20:42,230 --> 01:20:43,150
Unde e Maddy?
972
01:20:44,060 --> 01:20:45,650
Unde e? Unde e?
973
01:20:45,860 --> 01:20:46,900
Maddy!
974
01:20:47,530 --> 01:20:48,650
Mami!
975
01:20:49,690 --> 01:20:51,660
Ceva nu eîn regulă, mami.
976
01:20:54,120 --> 01:20:54,740
Maddy!
977
01:20:54,950 --> 01:20:55,990
- O, Doamne!
- Mami!
978
01:21:12,380 --> 01:21:13,890
Maddy!
979
01:21:22,970 --> 01:21:24,610
- Mami! Mami!
- Maddy!
980
01:21:25,230 --> 01:21:26,190
Mami!
981
01:21:26,390 --> 01:21:27,860
- Ține-te!
- Mami! Mami!
982
01:21:28,060 --> 01:21:29,700
Hai, puiule! Haide!
983
01:21:29,940 --> 01:21:30,900
Mami!
984
01:21:33,400 --> 01:21:34,190
Hai, puiule!
985
01:21:34,610 --> 01:21:35,570
Ține-te!
986
01:21:58,260 --> 01:21:59,730
Trageți!
987
01:21:59,920 --> 01:22:01,480
Trageți!
988
01:22:04,260 --> 01:22:06,940
EI i berați această fam i I ie,
989
01:22:07,140 --> 01:22:09,900
așa cum și voi doriți să fiți eliberați!
990
01:22:23,940 --> 01:22:25,330
Nu. Nu face vreo prostie!
991
01:22:25,530 --> 01:22:28,250
Întotdeauna fac prostii.
Nu de asta m-ai părăsit?
992
01:22:28,450 --> 01:22:29,109
Carrigan, te rog!
993
01:22:29,110 --> 01:22:31,630
N-o să elibereze niciodată
această familie.
994
01:22:31,830 --> 01:22:33,750
M-am săturat
să mă prefac pentru camere, Brooke.
995
01:22:34,700 --> 01:22:38,000
Sunt singurul care poate conduce
spiritele alea spre lumină. Știi asta.
996
01:22:38,960 --> 01:22:39,970
Stai!
997
01:22:40,170 --> 01:22:41,670
Nu e nevoie să faci asta.
998
01:22:41,880 --> 01:22:44,100
Știu. Vreau s-o fac.
999
01:22:44,300 --> 01:22:44,970
Stai!
1000
01:22:45,170 --> 01:22:47,140
Cum am să știu că te-ai întors?
1001
01:22:47,340 --> 01:22:49,260
Îmi vine mie o idee.
1002
01:22:49,470 --> 01:22:50,480
Pa, Brooke!
1003
01:22:56,970 --> 01:22:58,440
Amy, vino încoace!
1004
01:22:58,810 --> 01:23:00,280
Hai să mergem!
1005
01:23:05,060 --> 01:23:06,360
Maddy!
1006
01:23:06,900 --> 01:23:08,110
Hai să mergem!
1007
01:23:13,070 --> 01:23:16,950
- Atenție Ia cap! Haide!
- Maddy! Hai să mergem!
1008
01:23:25,830 --> 01:23:26,790
Te prinde mama.
1009
01:23:27,000 --> 01:23:27,880
Nu!
1010
01:23:28,080 --> 01:23:30,340
Kendra! Vino încoace! Haide!
1011
01:23:30,550 --> 01:23:32,130
Îmi pare rău
că sunt așa rea cu tine, tată.
1012
01:23:32,340 --> 01:23:34,310
Nu-i nimic.
Putem vorbi mai târziu? Haide!
1013
01:23:40,100 --> 01:23:41,190
La naiba!
1014
01:23:50,690 --> 01:23:51,650
Hei!
1015
01:23:51,860 --> 01:23:52,900
Ce faci?
1016
01:23:53,520 --> 01:23:55,360
Am o treabă de făcut!
1017
01:23:55,570 --> 01:23:56,510
Așteaptă!
1018
01:24:06,410 --> 01:24:07,370
Tată!
1019
01:24:16,750 --> 01:24:19,300
Amy, trebuie să găsim o mașină.
1020
01:24:19,500 --> 01:24:22,270
Eric, ia-o pe-a mea! Du-te!
1021
01:24:27,430 --> 01:24:28,440
Mami!
1022
01:24:33,060 --> 01:24:34,570
Hai să mergem!
1023
01:26:12,400 --> 01:26:14,150
Vreo urmă de el?
1024
01:26:18,570 --> 01:26:20,820
Nimic. GPS-ul nu-I vede.
1025
01:26:24,110 --> 01:26:25,920
Țintă: Carrigan Burke
Distanța până Ia țintă:
1026
01:26:26,120 --> 01:26:28,580
Stai! Prindem ceva.
1027
01:26:39,590 --> 01:26:41,510
DE VÂNZARE
1028
01:26:43,470 --> 01:26:44,720
- Bună ziua!
- Bună!
1029
01:26:44,920 --> 01:26:46,650
Bună ziua! Văd că ați găsit-o.
1030
01:26:47,640 --> 01:26:48,730
Nu e frumoasă?
1031
01:26:48,930 --> 01:26:51,230
Cred că asta e.
Cartier grozav cu o școală.
1032
01:26:51,430 --> 01:26:54,730
Terenul de baseball al școlii e aproape.
Stați să vedeți înăuntru!
1033
01:26:54,930 --> 01:26:58,200
Patru camere decente
și casa are foarte multe dulapuri.
1034
01:26:59,400 --> 01:27:03,360
- Asta nu e chiar o prioritate pentru noi.
- Ultimul nostru dulap m-a mâncat.
1035
01:27:03,860 --> 01:27:05,530
Ce drăguț!
1036
01:27:07,110 --> 01:27:09,580
Oricum, casa asta e plină de caracter.
1037
01:27:09,780 --> 01:27:12,410
Uitați-vă Ia lambriuri!
Și aici e vestibulul.
1038
01:27:12,780 --> 01:27:14,590
Detalii vechi peste tot.
1039
01:27:14,780 --> 01:27:15,960
Și asta e camera retrasă.
1040
01:27:16,160 --> 01:27:18,880
Camera retrasă duce direct în curte.
Perfectă pentru copii.
1041
01:27:19,080 --> 01:27:22,010
Și vedeți copacul ăla?
E vechi. E mai vechi decât...
1042
01:27:22,620 --> 01:27:23,800
Hei!
1043
01:27:25,000 --> 01:27:26,130
Hei!
1044
01:27:28,130 --> 01:27:29,170
Perfect!
1045
01:27:30,260 --> 01:27:31,930
Hai să plecăm de aici!
1046
01:28:21,800 --> 01:28:23,970
POLTERGEIST
1047
01:28:24,640 --> 01:28:28,780
Este acest labirint de canale gazda
1048
01:28:28,980 --> 01:28:30,480
un ui spirit malefic?
1049
01:28:31,520 --> 01:28:34,240
Sunt Canigan Burke și sunt aici să...
1050
01:28:34,440 --> 01:28:36,740
Și eu sunt Brooke Powell,
și suntem aici să curățăm casa.
1051
01:28:36,940 --> 01:28:38,610
- Nu terminasem!
- Scuze, nu urma replica mea?
1052
01:28:38,820 --> 01:28:39,940
- Nu terminasem eu.
- Scuze.
1053
01:28:40,150 --> 01:28:42,740
Și nu spunem "curățăm casa".
Tăiem asta.
1054
01:28:42,950 --> 01:28:45,960
Am crezut că eu intru
când spui "Și eu sunt Carrigan Burke".
1055
01:28:46,160 --> 01:28:48,960
- N-am spus asta.
- Cum am auzit "și", am spus-o.
1056
01:28:49,160 --> 01:28:51,790
- Nu e "și"-ul bun.
- Bine.
1057
01:28:55,670 --> 01:28:57,800
Mi-I spune cineva pe cel bun?
1058
01:33:27,910 --> 01:33:28,900
Traducerea și adaptarea
Andrea Puticiu
1059
01:33:29,900 --> 01:33:33,910
sincronizarea
dani67
1060
01:33:35,030 --> 01:33:39,040
Traducere și adaptare Mioara-Amalia Banea,
Deluxe