1 00:01:30,989 --> 00:01:32,569 Griffin. Griffin. 2 00:01:33,284 --> 00:01:35,864 - Griffin, what did I say? - I'm in the middle of a game. 3 00:01:35,912 --> 00:01:38,452 You can't play that in the car unless you take your Dramamine. 4 00:01:38,499 --> 00:01:40,919 It's too late for Dramamine. We're practically there. 5 00:01:40,959 --> 00:01:42,169 Don't roll your eyes at me. 6 00:01:42,212 --> 00:01:43,672 You want him puking in the car again? 7 00:01:43,713 --> 00:01:45,423 - I said I was sorry. - No, it's not your fault. 8 00:01:45,466 --> 00:01:46,836 That was smelly. 9 00:01:46,884 --> 00:01:49,634 - Was not! It was only an accident. - Nobody's blaming you, honeybun. 10 00:01:49,680 --> 00:01:50,720 It was smelly. 11 00:01:50,764 --> 00:01:51,774 I'm following the GPS. 12 00:01:51,807 --> 00:01:52,847 It stinked. 13 00:01:52,891 --> 00:01:54,271 Look, she says left on Kitty Hawk. 14 00:01:54,310 --> 00:01:55,440 No, no, Dad. 15 00:01:55,479 --> 00:01:56,979 - There's no way we can live here. - Oh, come on. 16 00:01:57,313 --> 00:01:59,733 You haven't even seen the house yet. 17 00:01:59,775 --> 00:02:01,285 - There are power lines. - Relax. 18 00:02:01,319 --> 00:02:02,689 I can feel the tumors forming already. 19 00:02:02,737 --> 00:02:04,317 No one's getting tumors. 20 00:02:04,364 --> 00:02:06,164 - What tumors? - It's a joke. 21 00:02:06,201 --> 00:02:07,241 Dumbass. 22 00:02:07,284 --> 00:02:08,624 It's a joke, dumbass! 23 00:02:08,661 --> 00:02:09,871 Don't say that, sweetie. 24 00:02:09,913 --> 00:02:11,703 Make a U-turn in 50 feet. 25 00:02:11,958 --> 00:02:13,008 What? 26 00:02:13,041 --> 00:02:14,831 - You missed the turn? - Yes, ma'am. 27 00:02:14,877 --> 00:02:18,717 Dumbass. Whee! 28 00:02:44,039 --> 00:02:45,409 Come on. 29 00:02:50,548 --> 00:02:52,008 Nice, right? 30 00:02:52,048 --> 00:02:53,058 Yeah. 31 00:02:53,551 --> 00:02:54,711 Cozy. 32 00:02:54,762 --> 00:02:56,172 I think it's nice. 33 00:02:56,221 --> 00:02:58,011 I think it's nice, too. 34 00:02:58,056 --> 00:02:59,136 Piggy-corn, too. 35 00:02:59,184 --> 00:03:00,394 Mr. and Mrs. Bowen. 36 00:03:00,435 --> 00:03:04,015 Hi. Sorry we're late. We missed that turn on Kitty Hawk. 37 00:03:04,523 --> 00:03:06,183 Yeah, modern technology. 38 00:03:06,233 --> 00:03:08,893 She's just gonna go right in, start checking it out. 39 00:03:08,945 --> 00:03:09,945 That hoop is cool. 40 00:03:13,409 --> 00:03:14,869 Nice tree, huh? 41 00:03:14,912 --> 00:03:17,542 That's been here longer than any of the houses. 42 00:03:17,581 --> 00:03:19,001 Be fun to climb. 43 00:03:19,292 --> 00:03:21,712 - Mom, there's a kitchen! - Oh, wow. 44 00:03:21,753 --> 00:03:23,043 I'm gonna go see my bedroom! 45 00:03:23,088 --> 00:03:24,878 Slow down, please, on the stairs. 46 00:03:24,924 --> 00:03:26,214 That security system works. 47 00:03:26,258 --> 00:03:30,218 The owner was a bit of a technophile, so this house is wired for whatever you might need. 48 00:03:30,263 --> 00:03:34,313 You'll notice he put speakers in all of the walls, so you can hear music in every room... 49 00:03:34,353 --> 00:03:35,353 including the john. 50 00:03:35,771 --> 00:03:37,941 So, this is the kitchen through here. 51 00:03:37,981 --> 00:03:40,061 - Do you wanna see this? - Sure. 52 00:03:40,111 --> 00:03:42,161 Will either of you two be commuting to work? 53 00:03:42,195 --> 00:03:45,075 Not me. I'll be home with the kids. 54 00:03:45,117 --> 00:03:47,237 - Amy is an amazing writer. - Oh, Eric! 55 00:03:47,285 --> 00:03:48,615 - She is. - Come on! 56 00:03:48,662 --> 00:03:50,752 She's being very humble right now. She's very good. 57 00:03:50,790 --> 00:03:54,670 I'm trying to be, but you know, it's just hard to find the time. 58 00:03:55,630 --> 00:03:57,420 I know, believe me, I have two of my own. 59 00:03:57,464 --> 00:03:59,424 They're in college. I'm glad they're gone. 60 00:04:00,468 --> 00:04:03,088 I mean, I'm getting my life back. 61 00:04:04,014 --> 00:04:05,934 Where did you say that you worked, Mr. Bowen? 62 00:04:05,976 --> 00:04:08,936 John Deere corporate, over in Moline. 63 00:04:08,979 --> 00:04:10,109 That's a wonderful company. 64 00:04:10,147 --> 00:04:13,607 We have a riding mower. It's lasted us for years. We love John Deere. 65 00:04:13,652 --> 00:04:17,732 Well, I'd be very flattered right now if I hadn't gotten laid off. 66 00:04:17,782 --> 00:04:19,402 - I'm sorry. I didn't realize... - That's all right. 67 00:04:19,450 --> 00:04:22,750 They do have a quality... mower. It's fine. 68 00:04:22,788 --> 00:04:23,788 They do, but... 69 00:04:23,832 --> 00:04:25,752 They were making some cutbacks, and I was... 70 00:04:25,791 --> 00:04:28,421 Hey, Eric, come look at this. 71 00:04:28,463 --> 00:04:31,883 I'd love to, honey, but I'm in the middle of a very awkward exchange with our realtor right now. 72 00:04:31,924 --> 00:04:32,974 Come see. 73 00:04:33,010 --> 00:04:34,640 Is that all right? 74 00:04:34,678 --> 00:04:36,888 - Don't go anywhere. - Please. 75 00:04:38,057 --> 00:04:40,097 - Look, there's a field down there. - Oh, hey. 76 00:04:40,144 --> 00:04:42,814 - Whose property is that? - That's city property. 77 00:04:42,855 --> 00:04:45,355 That's a good place for a brushfire. 78 00:04:46,693 --> 00:04:48,693 You have to try to like this. 79 00:04:49,530 --> 00:04:51,530 Okay. I'll try. 80 00:04:52,201 --> 00:04:54,501 Would you like to see the upstairs? 81 00:04:54,536 --> 00:04:55,866 Yes, I would. 82 00:04:57,665 --> 00:04:59,205 And this is a master that you're showing us? 83 00:04:59,250 --> 00:05:00,710 That's correct. 84 00:05:02,546 --> 00:05:03,836 How is it up there, kiddo? 85 00:05:03,881 --> 00:05:05,221 I like our house better. 86 00:05:05,258 --> 00:05:08,298 Well, that's not an option, honey. 87 00:05:08,345 --> 00:05:11,305 You can call that a bedroom, but really, it's an attic. 88 00:05:11,349 --> 00:05:13,349 That can be where Griffin sleeps. 89 00:05:15,521 --> 00:05:17,021 This place has so much light. 90 00:05:17,065 --> 00:05:18,365 Huh, Eric? 91 00:05:18,900 --> 00:05:19,900 Very nice. 92 00:05:20,485 --> 00:05:21,535 Yeah. 93 00:05:21,570 --> 00:05:22,860 Very nice. 94 00:05:22,905 --> 00:05:25,155 The house faces... 95 00:05:25,201 --> 00:05:28,031 Yeah, it's a little bit quiet on this side of the street... 96 00:05:28,078 --> 00:05:31,418 but just one block up, things are starting to fill up. 97 00:05:32,124 --> 00:05:34,914 It's funny. Yeah. 98 00:05:37,257 --> 00:05:38,587 Piggy-corn? 99 00:05:42,055 --> 00:05:44,385 No, Piggy-corn's not my baby. 100 00:05:44,431 --> 00:05:45,681 She's just a doll. 101 00:05:45,726 --> 00:05:47,726 She's half-pig and half-unicorn, see? 102 00:05:47,769 --> 00:05:50,149 She has a little horn. Honk, honk. 103 00:05:50,189 --> 00:05:51,939 Who are you talking to? 104 00:05:53,944 --> 00:05:55,364 No one. 105 00:05:56,114 --> 00:05:58,614 Mom, we like this house! 106 00:06:28,988 --> 00:06:30,778 Jesus, this is really stuck. 107 00:06:30,824 --> 00:06:33,664 That's probably just moisture. It rained last week. 108 00:06:35,997 --> 00:06:39,287 Okay. Well, I don't know. 109 00:06:39,335 --> 00:06:41,545 All the houses are like this in our price range. 110 00:06:41,587 --> 00:06:43,717 And this is the least sucky one we've seen... 111 00:06:43,757 --> 00:06:45,887 - so I think, maybe... - Maybe? 112 00:06:45,927 --> 00:06:50,097 Okay, look. Foreclosures have hit this neighborhood really hard. 113 00:06:50,140 --> 00:06:52,310 There's some wiggle room on the price. 114 00:06:53,686 --> 00:06:55,686 How much wiggle we talking? 115 00:07:01,529 --> 00:07:02,989 Come on, man! 116 00:07:03,031 --> 00:07:04,161 Sorry. 117 00:07:05,116 --> 00:07:06,156 Perfect. 118 00:07:06,202 --> 00:07:08,122 Buck up, kiddo. It's temporary. 119 00:07:09,373 --> 00:07:10,873 We've ruined your life. 120 00:07:10,916 --> 00:07:11,966 Good. 121 00:07:12,000 --> 00:07:13,210 Yay! 122 00:07:33,293 --> 00:07:35,503 What if the bad guys break in a window? 123 00:07:35,547 --> 00:07:37,207 Then the alarm will still go off. 124 00:07:37,257 --> 00:07:39,297 But what if the bad guys cut the wires to the alarm? 125 00:07:39,343 --> 00:07:41,263 The wires are in the house. 126 00:07:41,304 --> 00:07:44,314 But what if the bad guys go to the power plant and cut the wires there? 127 00:07:44,349 --> 00:07:47,889 They'll be electrocuted and then they'll be dead. 128 00:07:47,938 --> 00:07:50,358 And if they're dead, then they can't get in the house. 129 00:07:50,397 --> 00:07:51,407 We armed yet? 130 00:07:52,985 --> 00:07:54,155 Getting there. 131 00:07:54,195 --> 00:07:57,445 Might wanna think about getting a dog or something. 132 00:07:57,491 --> 00:07:58,831 No! 133 00:07:58,867 --> 00:08:02,327 Here, it says you have to input the security code, and then the Stay key. 134 00:08:02,372 --> 00:08:03,712 Oh, yeah, smart guy? 135 00:08:03,749 --> 00:08:04,959 What was that? 136 00:08:05,000 --> 00:08:06,300 Same thing happened to me. 137 00:08:06,334 --> 00:08:08,834 Isn't that weird? It's not even winter. 138 00:08:09,840 --> 00:08:13,970 And they found this house, and they ate it all up. 139 00:08:15,305 --> 00:08:16,395 What are you doing? 140 00:08:17,516 --> 00:08:18,776 Playing. 141 00:08:20,145 --> 00:08:21,565 Do you wanna see a trick? 142 00:08:22,438 --> 00:08:24,058 What kind of trick? 143 00:08:40,712 --> 00:08:43,592 No way. How are you doing that? 144 00:08:49,098 --> 00:08:50,678 You try. 145 00:09:09,664 --> 00:09:11,414 You look ridiculous! 146 00:09:23,265 --> 00:09:25,725 But why do I have to be up here? 147 00:09:25,770 --> 00:09:29,400 Because this is the coolest room in the house. 148 00:09:29,440 --> 00:09:31,810 And you are the coolest kid in the house. 149 00:09:32,987 --> 00:09:34,367 But I don't like the ceiling. 150 00:09:34,404 --> 00:09:37,154 Now you're just being silly. Come on. 151 00:09:41,330 --> 00:09:42,750 Who's my super boy? 152 00:09:42,791 --> 00:09:44,001 Mom. 153 00:09:44,042 --> 00:09:46,962 I'm sorry, are you too big to say it now? 154 00:09:47,338 --> 00:09:48,338 No. 155 00:09:48,715 --> 00:09:50,095 Then who's my super boy? 156 00:09:50,758 --> 00:09:52,088 I am. 157 00:09:52,135 --> 00:09:54,435 Yeah, you are. 158 00:09:55,223 --> 00:09:56,223 I love you. 159 00:09:56,682 --> 00:09:58,562 I love you, too. 160 00:09:58,602 --> 00:10:01,232 All right, get some sleep, okay? 161 00:10:15,248 --> 00:10:17,248 The night-light! Night-light! 162 00:10:18,294 --> 00:10:21,374 Sorry, sorry, sorry. Okay, okay, okay? 163 00:10:21,423 --> 00:10:22,423 Is that better? 164 00:10:23,967 --> 00:10:26,217 Griffin, there's nothing to be afraid of. 165 00:10:26,846 --> 00:10:28,006 Okay. 166 00:10:29,516 --> 00:10:30,556 Good night, buddy. 167 00:10:30,893 --> 00:10:31,893 Good night. 168 00:10:35,328 --> 00:10:36,538 I had to do something. 169 00:10:36,579 --> 00:10:39,209 This place is, like, a complete shithole. 170 00:10:39,250 --> 00:10:41,620 There's not even any malls. Like, the malls are boarded up. 171 00:10:41,669 --> 00:10:44,249 Oh, my God, that actually sounds really sad. 172 00:10:44,715 --> 00:10:46,055 - So, your dad can't find... - Dude. 173 00:10:46,091 --> 00:10:49,261 This 1920s bungalow was the site of a murder. 174 00:10:49,303 --> 00:10:51,093 Oh, yeah, I love that show. 175 00:10:53,183 --> 00:10:55,563 Oh, my God, that guy's a total freak. 176 00:10:55,604 --> 00:10:57,104 I know. 177 00:10:58,440 --> 00:11:02,160 I'm Carrigan Burke, and I'm here to clean house. 178 00:11:03,279 --> 00:11:05,739 Oh, yeah. I love when he's, like... Okay, ready? 179 00:11:05,783 --> 00:11:07,333 "This house is clean." 180 00:11:07,369 --> 00:11:08,369 "Is clean." 181 00:11:08,786 --> 00:11:10,826 Hey, hey, hey. Can you turn that down? 182 00:11:11,374 --> 00:11:12,424 Come in? 183 00:11:12,458 --> 00:11:13,748 Kids are going to sleep. 184 00:11:14,752 --> 00:11:15,842 Hi, Lauren. 185 00:11:15,879 --> 00:11:17,299 Hey, Mrs. Bowen. 186 00:11:18,132 --> 00:11:19,962 Thank you. Good night. 187 00:11:22,221 --> 00:11:23,221 "Mrs. Bowen"? 188 00:11:32,108 --> 00:11:34,028 What was Griff freaking out about? 189 00:11:34,068 --> 00:11:35,578 - The night-light. - Yeah? 190 00:11:35,612 --> 00:11:39,152 "The night-light, the night-light!" I don't know what it is with him. 191 00:11:39,201 --> 00:11:40,871 Yeah, well, we got too many kids. 192 00:11:40,911 --> 00:11:44,251 I know. I said we should have stopped at two. 193 00:11:44,790 --> 00:11:46,130 Maddy's not the problem. 194 00:11:46,626 --> 00:11:47,626 Not yet. 195 00:11:48,462 --> 00:11:50,132 Here's to the little jerks. 196 00:11:53,468 --> 00:11:55,048 Do you think we should take him to a shrink? 197 00:11:55,095 --> 00:11:58,015 No. No. He's fine. 198 00:11:58,057 --> 00:12:01,557 He's not fine. It's because I lost him in that mall. 199 00:12:01,603 --> 00:12:04,023 Baby. That was three years ago... 200 00:12:04,065 --> 00:12:06,235 and you were more freaked out than he was. 201 00:12:06,275 --> 00:12:08,445 Some kids are just nervous, you know? 202 00:12:08,488 --> 00:12:10,288 My brother was the same way. 203 00:12:10,322 --> 00:12:11,612 Yeah, now he lives alone in a trailer park. 204 00:12:11,658 --> 00:12:12,708 - He doesn't live alone. - Yes, he does! 205 00:12:12,742 --> 00:12:14,612 No, he's got, like, 20 cockatoos. 206 00:12:14,661 --> 00:12:17,241 You are not making me feel better! 207 00:13:40,728 --> 00:13:42,608 Maybe you could coach. 208 00:13:42,646 --> 00:13:44,566 What, high school? 209 00:13:44,608 --> 00:13:47,948 Yeah. It'd be something. I mean, you'd be happy. 210 00:13:47,987 --> 00:13:49,867 Yeah, I'd be hungry. We'd all be. 211 00:13:49,906 --> 00:13:53,286 Can't support a family coaching high school. 212 00:13:54,411 --> 00:13:56,251 I should go back to work. 213 00:13:56,288 --> 00:13:59,458 Again with that? Come on. You don't wanna do that. 214 00:13:59,501 --> 00:14:00,961 You're gonna leave me all alone with these monsters? 215 00:14:01,003 --> 00:14:03,053 I need new underwear. Look at these. 216 00:14:03,089 --> 00:14:04,379 These are sad. 217 00:14:04,424 --> 00:14:05,764 Your underwear is sad? 218 00:14:05,801 --> 00:14:08,431 Yes, my underwear is sad. 219 00:14:08,470 --> 00:14:11,600 Well, mine are very happy right now, so get over here. 220 00:14:12,559 --> 00:14:13,769 I'm serious. 221 00:14:14,396 --> 00:14:17,146 You can't keep holding out for something at your old salary. 222 00:14:17,732 --> 00:14:19,562 I think you're holding out. 223 00:14:19,610 --> 00:14:21,450 - Why can't I just look for something? - I'm not holding out. 224 00:14:21,487 --> 00:14:23,487 Because we agreed I'd work so you could write your book. 225 00:14:23,531 --> 00:14:25,291 That's what we agreed about. 226 00:14:25,994 --> 00:14:27,624 I'm not writing my book. 227 00:14:27,661 --> 00:14:29,411 You will, when the kids go back to school. 228 00:14:29,455 --> 00:14:31,285 Don't put this on the kids. This is all me. 229 00:14:31,333 --> 00:14:34,133 Hey, I'm gonna find something, okay? 230 00:14:34,169 --> 00:14:35,629 You gotta trust me. 231 00:14:35,672 --> 00:14:37,342 We got that dinner party tomorrow night. 232 00:14:38,300 --> 00:14:41,550 You love parties. You can watch me drink bourbon. 233 00:14:41,597 --> 00:14:44,557 It's gonna be such a drag. We don't even know those people. 234 00:14:44,599 --> 00:14:46,839 But Gary knows them. He says the husband might be hiring. 235 00:14:46,936 --> 00:14:48,276 Yeah. 236 00:14:48,313 --> 00:14:51,353 Maybe our luck is about to change. Aren't you feeling lucky? 237 00:14:52,109 --> 00:14:54,619 I think things are looking up. 238 00:14:54,653 --> 00:14:57,403 You're such a dork! 239 00:14:57,450 --> 00:15:00,210 I'm a dork? I'm a dork? 240 00:15:01,036 --> 00:15:02,416 You and your sad underwear. 241 00:15:02,456 --> 00:15:03,576 Take your pants off. 242 00:15:03,624 --> 00:15:05,334 Yes, ma'am. 243 00:15:05,374 --> 00:15:06,994 - Really? - Yes, really. 244 00:15:07,045 --> 00:15:08,255 - Wow. - Play ball. 245 00:15:08,296 --> 00:15:09,376 All right. 246 00:15:10,883 --> 00:15:11,973 - Dad! - Yes! 247 00:15:12,885 --> 00:15:15,055 Hey. What's up, buddy? 248 00:15:15,096 --> 00:15:16,556 There's something upstairs. 249 00:15:16,597 --> 00:15:18,217 I think there's something in my room. 250 00:15:18,601 --> 00:15:20,561 I'll be out there in a second. 251 00:15:20,603 --> 00:15:22,023 So much for my luck. 252 00:15:22,063 --> 00:15:23,063 - Don't move. - Okay. 253 00:15:23,106 --> 00:15:25,986 I'll be right back. Think dirty thoughts. 254 00:15:26,027 --> 00:15:28,827 What is it, buddy? Where is it? In the attic? 255 00:15:30,407 --> 00:15:34,247 Houses make noises at night. It's normal, I promise. 256 00:15:34,871 --> 00:15:37,281 Not our old house. 257 00:15:38,000 --> 00:15:39,550 Well, that's true. 258 00:15:40,670 --> 00:15:42,840 Tell me where you heard it. 259 00:15:49,515 --> 00:15:51,525 Where did all of these clowns come from? 260 00:15:51,558 --> 00:15:53,098 I found them in there. 261 00:15:54,313 --> 00:15:57,273 Why would somebody have a box of clowns? 262 00:15:58,276 --> 00:16:00,486 People collect weird things, pal. 263 00:16:00,529 --> 00:16:01,899 I don't like it up here. 264 00:16:02,656 --> 00:16:06,626 What's the matter? You scared? What are you scared of? 265 00:16:07,662 --> 00:16:08,662 Everything. 266 00:16:12,209 --> 00:16:15,509 You're gonna get over that. You gotta try to worry less, kiddo. 267 00:16:16,090 --> 00:16:17,090 You know? 268 00:16:17,841 --> 00:16:20,681 If you're scared all the time, Maddy's gonna get scared. 269 00:16:22,472 --> 00:16:23,892 You gotta set a good example. 270 00:16:23,932 --> 00:16:26,732 You're the big brother. You gotta be brave, you know? 271 00:16:28,147 --> 00:16:29,397 Holy shit! 272 00:16:31,610 --> 00:16:33,110 What is it? 273 00:16:33,653 --> 00:16:35,323 Talk to me. 274 00:16:36,032 --> 00:16:37,702 Why do you linger here? 275 00:16:38,159 --> 00:16:40,829 Use me. I can release you. Use me. 276 00:16:45,417 --> 00:16:46,877 What's going on? 277 00:16:46,920 --> 00:16:48,170 I don't know. 278 00:16:51,383 --> 00:16:54,173 Eric, what is going on up there? 279 00:16:56,056 --> 00:16:57,346 What, what, what? 280 00:17:07,027 --> 00:17:08,027 We have a squirrel. 281 00:17:08,530 --> 00:17:10,530 You are such a nut ball! 282 00:17:10,574 --> 00:17:12,374 - Big, fluffy tail! - You scared us! 283 00:17:12,409 --> 00:17:13,489 Terrifying! 284 00:17:13,536 --> 00:17:15,366 Perfect. Rodents. 285 00:17:17,375 --> 00:17:19,175 I'll set a trap tomorrow. 286 00:17:19,210 --> 00:17:23,500 After you catch it with the trap, will you release it to the woods? 287 00:17:23,548 --> 00:17:26,718 Yeah, sure. Would that make you feel better, honey? 288 00:17:27,553 --> 00:17:29,223 I'm not sleeping up there until it's gone. 289 00:18:52,117 --> 00:18:53,327 Where are you? 290 00:18:58,001 --> 00:19:00,711 Are you nice? 291 00:19:04,550 --> 00:19:06,550 How did you get there? 292 00:19:10,266 --> 00:19:11,806 Did you cry? 293 00:19:19,611 --> 00:19:21,531 Help you how? 294 00:19:30,293 --> 00:19:32,373 But I can't see you. 295 00:19:36,924 --> 00:19:39,544 Who else is there with you? 296 00:19:44,893 --> 00:19:48,063 Can Griffin come, too? 297 00:19:52,819 --> 00:19:56,149 Yes, I can be brave. 298 00:20:00,078 --> 00:20:03,328 I have to ask my mommy. 299 00:20:18,060 --> 00:20:19,480 No. 300 00:20:21,397 --> 00:20:23,067 I'm not afraid. 301 00:20:25,110 --> 00:20:26,280 Yes. 302 00:20:27,781 --> 00:20:31,071 But, how will you get here? 303 00:20:39,128 --> 00:20:40,928 Maddy, what's going on? 304 00:20:43,092 --> 00:20:45,172 They're coming. 305 00:20:45,511 --> 00:20:46,511 Who is? 306 00:20:46,805 --> 00:20:48,305 Who is coming? 307 00:21:00,029 --> 00:21:01,109 Maddy! 308 00:21:01,155 --> 00:21:02,905 Get away from the TV! 309 00:21:14,381 --> 00:21:16,051 What's going on? 310 00:21:22,724 --> 00:21:24,854 They're here. 311 00:21:45,378 --> 00:21:48,168 It says here it's probably just a loose conductor in the electrical panel. 312 00:21:48,215 --> 00:21:49,805 I'm calling an electrician. 313 00:21:49,841 --> 00:21:51,801 Are you gonna pay him for what I can do myself? 314 00:21:51,845 --> 00:21:54,015 Those guys charge an arm and a leg. Griff will help. Right, buddy? 315 00:21:54,055 --> 00:21:56,175 - Griff will help you fix an electrical panel? - Yeah. 316 00:21:56,726 --> 00:21:59,526 I found out where the squirrel got in, by the way. 317 00:21:59,561 --> 00:22:01,521 There's a hole by the roof line. I'm gonna block it up. 318 00:22:01,565 --> 00:22:03,855 Daddy, I don't want cereal. I want pizza. 319 00:22:03,901 --> 00:22:05,191 Yeah, for breakfast? 320 00:22:05,235 --> 00:22:06,365 For all the time! 321 00:22:06,404 --> 00:22:07,524 Three times a day? 322 00:22:07,572 --> 00:22:09,692 Griffin! I told you not to touch my phone! 323 00:22:09,742 --> 00:22:11,002 I didn't touch your phone. 324 00:22:11,034 --> 00:22:13,034 - Then why is it fried? - How should I know? 325 00:22:13,080 --> 00:22:14,620 Here we go. 326 00:22:14,665 --> 00:22:16,785 - I need a new phone. - You do? 327 00:22:16,834 --> 00:22:18,034 No more phones, honey. 328 00:22:18,086 --> 00:22:20,836 This isn't a luxury item, Dad. It's a necessity. 329 00:22:20,881 --> 00:22:22,841 What if you need to reach me in an emergency? 330 00:22:22,883 --> 00:22:24,053 We can't afford it, honey. 331 00:22:24,093 --> 00:22:25,223 That's bullshit. 332 00:22:25,261 --> 00:22:27,051 What are you being so selfish about? 333 00:22:27,096 --> 00:22:28,506 That's bullshit! 334 00:22:28,557 --> 00:22:30,887 If you want a new phone, you could get a part-time job. 335 00:22:30,935 --> 00:22:32,645 I'll get a job when you get a job. 336 00:22:32,688 --> 00:22:33,898 Hey, she has a job! 337 00:22:33,939 --> 00:22:34,979 Excuse me? 338 00:22:35,023 --> 00:22:36,443 You kids are her job! 339 00:22:37,193 --> 00:22:39,613 Yeah. Which I apparently suck at. 340 00:22:39,946 --> 00:22:41,366 I don't think you suck at it. 341 00:22:41,865 --> 00:22:43,245 Thank you, sweetheart. 342 00:22:46,454 --> 00:22:47,624 Hey, Maddy. 343 00:22:48,374 --> 00:22:50,914 Do you remember last night? 344 00:22:50,960 --> 00:22:52,920 When you said, "They're here"? 345 00:22:55,716 --> 00:22:57,756 What did you mean? 346 00:22:57,802 --> 00:22:58,932 Who's here? 347 00:22:58,971 --> 00:23:01,061 Just my friends. 348 00:23:01,098 --> 00:23:02,598 Yeah? 349 00:23:02,641 --> 00:23:04,681 Your pretend friends? 350 00:23:04,728 --> 00:23:08,648 No, they're lost people. They're not pretend, Mommy. 351 00:23:14,490 --> 00:23:17,070 That girl's gonna put me in a hole, man. 352 00:23:17,118 --> 00:23:18,628 She's grounded. 353 00:23:19,663 --> 00:23:22,293 Judge Bowen has spoken. For at least 24 hours. 354 00:23:22,332 --> 00:23:24,412 Remind her she's babysitting tonight, will you? 355 00:23:24,668 --> 00:23:26,378 I hate when Kendra babysits. 356 00:23:26,422 --> 00:23:27,972 So does she, pal. 357 00:23:28,006 --> 00:23:30,466 I think I might get some squirrel traps. 358 00:23:30,510 --> 00:23:32,220 Yeah, that's a good idea. 359 00:23:32,262 --> 00:23:34,272 What is this? 360 00:23:34,931 --> 00:23:36,101 - Griffin, put that down. - What is that? 361 00:23:36,142 --> 00:23:38,142 - Put that down. - Is that a bone or something? 362 00:23:38,187 --> 00:23:40,017 - Yeah, just put that down. - Let me see. 363 00:23:40,063 --> 00:23:42,653 I guess this is a buried pet or something. Maybe it's a horse. 364 00:23:43,693 --> 00:23:44,993 Maybe it's a pig, too! A pig! 365 00:23:45,027 --> 00:23:46,147 Is this freaking you out? 366 00:23:46,822 --> 00:23:48,782 - Stop! Stop! - What's the matter? 367 00:23:49,450 --> 00:23:50,450 All right, put that back. 368 00:23:54,874 --> 00:23:57,084 - That's not going through. - I'm sorry about that. 369 00:23:57,126 --> 00:24:00,256 My wife said she might cancel one of the cards because we don't need them all. 370 00:24:00,297 --> 00:24:01,427 I didn't know she did it. 371 00:24:01,464 --> 00:24:03,044 It's not canceled, it's over the limit. 372 00:24:03,968 --> 00:24:05,718 - Is that what it says there? - Yep. 373 00:24:07,556 --> 00:24:09,016 Okay, let's try this one. 374 00:24:11,144 --> 00:24:13,684 Nice apron. Are you in the union? 375 00:24:13,730 --> 00:24:16,030 You have a good pension here, for this? 376 00:24:18,362 --> 00:24:19,452 - Sorry. - Yeah? 377 00:24:19,488 --> 00:24:21,818 This one's "canceled" too. 378 00:24:23,993 --> 00:24:26,453 Strike two, huh? All right. 379 00:24:26,497 --> 00:24:28,047 Hey, third one's the charm. 380 00:24:28,083 --> 00:24:29,373 Fingers crossed. 381 00:24:36,342 --> 00:24:38,222 How are we doing? Are we good? 382 00:24:38,596 --> 00:24:40,196 - I like that sound. - Yeah, you're good. 383 00:24:40,222 --> 00:24:41,642 Okay. 384 00:25:02,207 --> 00:25:04,577 Damn it! Griffin! 385 00:25:04,628 --> 00:25:06,288 I asked you to bring these comic books upstairs. 386 00:25:06,338 --> 00:25:08,208 I was just about to do it. 387 00:25:08,257 --> 00:25:10,087 Yeah, I almost broke my neck. 388 00:25:10,135 --> 00:25:13,475 Because you were walking and playing that game at the same time, I bet. 389 00:25:13,513 --> 00:25:15,143 Thank you. 390 00:25:37,503 --> 00:25:38,673 Maddy? 391 00:25:39,464 --> 00:25:40,844 Is that you? 392 00:25:45,262 --> 00:25:46,472 Maddy? 393 00:26:00,031 --> 00:26:01,191 Maddy. 394 00:26:01,950 --> 00:26:03,710 This isn't funny. 395 00:27:09,868 --> 00:27:12,208 All right, everybody, come downstairs! 396 00:27:12,246 --> 00:27:13,796 - Family meeting. - Dad! Dad! 397 00:27:13,832 --> 00:27:16,042 - Let's go! Kendra! - Dad! I have to tell you something! 398 00:27:16,085 --> 00:27:19,125 - What's going on with the flowers out there? - I don't know. 399 00:27:19,172 --> 00:27:20,922 Did you get pizza? I just made chicken nuggets. 400 00:27:20,966 --> 00:27:22,426 That's okay. We'll have both. 401 00:27:22,468 --> 00:27:23,758 - Pizza! - My baby wanted pizza. 402 00:27:23,803 --> 00:27:25,923 You put them together, you got chicken nugget pizza. 403 00:27:25,971 --> 00:27:27,771 Dad, the weirdest thing happened! 404 00:27:27,808 --> 00:27:30,938 - Why are you screaming at me, Griffin? - Griffin, you got to tone it down. 405 00:27:30,977 --> 00:27:33,647 - What? - "What?" Here's what. 406 00:27:34,733 --> 00:27:35,943 - What's that? - What do you think of that? 407 00:27:35,984 --> 00:27:37,284 - No way! - Yeah, way! 408 00:27:37,320 --> 00:27:38,650 - You know what else? - Now get off my back. 409 00:27:38,696 --> 00:27:39,946 - Thank you, Dad. - You got it. 410 00:27:39,989 --> 00:27:41,659 - Dad! And guess what? - Yeah. 411 00:27:41,700 --> 00:27:43,450 - The ball rolled across the floor... - What? What? 412 00:27:43,494 --> 00:27:45,204 - Knocked into the closet... - Hey, look at this! 413 00:27:45,247 --> 00:27:47,257 I got you that AR.Drone you wanted. 414 00:27:47,290 --> 00:27:49,330 - Look at that. Isn't that cool? - Dad, you aren't listening to me! 415 00:27:49,377 --> 00:27:50,677 - It's got a camera on it. - It does? 416 00:27:50,711 --> 00:27:51,881 What are you doing? 417 00:27:51,921 --> 00:27:53,501 What are you doing, cutie? 418 00:27:53,549 --> 00:27:55,559 Look at that. These are the ones you liked. 419 00:27:55,592 --> 00:27:56,842 You can wear them to the party tonight. 420 00:27:56,885 --> 00:27:58,015 Dad, that's not all! 421 00:27:58,055 --> 00:27:59,475 Then this tower of comic books formed! 422 00:27:59,514 --> 00:28:01,354 When I turned around they blew back at my face! 423 00:28:01,517 --> 00:28:03,187 - Wow. - They had just appeared out of nowhere... 424 00:28:03,228 --> 00:28:04,808 Really? That's crazy! 425 00:28:04,854 --> 00:28:07,184 - It's not funny, Dad! - Yeah, it's hilarious. 426 00:28:07,232 --> 00:28:08,572 How did you pay for this? 427 00:28:09,026 --> 00:28:11,656 How do you think? I stole it. Robbed a bank. 428 00:28:11,696 --> 00:28:12,816 Uh-oh. 429 00:28:12,864 --> 00:28:14,784 Uh-oh, Daddy-O! 430 00:28:14,826 --> 00:28:17,246 We gotta bring this stuff back. You have to take it back. 431 00:28:17,286 --> 00:28:18,446 - Mom, no. - Yes. 432 00:28:18,496 --> 00:28:19,906 - I'm not bringing anything back. - Dad! 433 00:28:19,957 --> 00:28:21,517 - Griffin. - I think we deserve a treat. 434 00:28:21,541 --> 00:28:24,331 Why doesn't anyone listen to me? 435 00:28:24,379 --> 00:28:27,049 Griffin! Gosh! It's been all afternoon with this. 436 00:28:27,674 --> 00:28:29,974 Just so you know, I'm putting the passcode on my phone... 437 00:28:30,012 --> 00:28:31,932 - so you can't get to it. - Please don't antagonize him. 438 00:28:31,971 --> 00:28:34,301 - Dad, we have to move. - We're not moving! 439 00:28:34,349 --> 00:28:35,479 - Now, quit it! - Amy... 440 00:28:35,518 --> 00:28:36,608 No, I expect this from Maddy... 441 00:28:36,644 --> 00:28:38,964 but I'm starting to think that he's the baby in the family. 442 00:28:42,319 --> 00:28:43,699 - Here you go, Mommy. - Perfect. 443 00:28:43,736 --> 00:28:44,986 Thank you, sweetheart. 444 00:28:45,030 --> 00:28:46,370 Griffin, I'm sorry. 445 00:28:46,407 --> 00:28:48,157 That didn't go as I hoped. 446 00:28:48,617 --> 00:28:49,827 How's the pizza? 447 00:28:50,537 --> 00:28:52,457 - Not good. - No? 448 00:28:52,498 --> 00:28:53,748 No. 449 00:28:55,794 --> 00:28:57,844 You got to try it with the nuggets. 450 00:28:57,879 --> 00:28:59,209 It's a little better. 451 00:29:09,332 --> 00:29:11,212 - It's the windmill! - Daddy! Break my arm! 452 00:29:11,251 --> 00:29:12,421 - Okay. Okay. - Break my arm! Break my neck! 453 00:29:12,461 --> 00:29:14,211 - Dad? - Neck! Neck! 454 00:29:14,254 --> 00:29:16,004 Dad, what if the squirrel gets in? 455 00:29:16,048 --> 00:29:18,008 I sealed up the hole. It's tighter than Fort Knox up there. 456 00:29:18,051 --> 00:29:19,091 Bye-bye, Daddy. 457 00:29:19,136 --> 00:29:21,596 - Then why did you leave the trap? - Insurance. You can't be too safe. 458 00:29:21,639 --> 00:29:23,399 Squirrels are wily. 459 00:29:23,433 --> 00:29:25,433 - Don't worry about it. - Bye-bye. 460 00:29:25,477 --> 00:29:27,227 - Set the alarm, call us if you need us. - I will. 461 00:29:27,271 --> 00:29:28,951 - Call you on my new phone. - Yeah, you will. 462 00:29:28,981 --> 00:29:30,691 - Be good for your sister. - Bye, Mommy. 463 00:29:30,733 --> 00:29:32,943 - Lock the door! - Bye. We will. Bye. 464 00:29:32,986 --> 00:29:34,406 I wanna stay up all night! 465 00:29:34,446 --> 00:29:35,616 No. Madison... 466 00:29:35,657 --> 00:29:37,027 - Stay up all night! - No, go upstairs. 467 00:29:37,075 --> 00:29:38,155 No! 468 00:29:38,409 --> 00:29:40,449 All right. All snug? 469 00:29:40,788 --> 00:29:42,118 Wait. 470 00:29:42,164 --> 00:29:45,134 Piggy-corn said she wants more kisses. 471 00:29:45,168 --> 00:29:46,378 She does? 472 00:29:46,920 --> 00:29:48,090 How many? 473 00:29:49,173 --> 00:29:50,463 She says three. 474 00:29:50,508 --> 00:29:51,588 - Three? - Three. 475 00:29:51,635 --> 00:29:53,385 Sure? Okay. 476 00:29:53,763 --> 00:29:58,816 One, two, three... 20. 900. 477 00:29:59,270 --> 00:30:00,940 I can't fall asleep. 478 00:30:01,855 --> 00:30:03,025 Why not? 479 00:30:03,943 --> 00:30:06,353 I think there's a storm coming. 480 00:30:08,347 --> 00:30:10,687 Gary tells me you played ball together in college. 481 00:30:10,725 --> 00:30:12,065 He said you had quite the swing. 482 00:30:12,101 --> 00:30:14,141 Triple-A, but I still do swing with the best of them. 483 00:30:14,188 --> 00:30:15,858 Don't get any ideas, Barbara. 484 00:30:17,107 --> 00:30:19,607 He could have played in the majors. He's being very modest. 485 00:30:19,654 --> 00:30:22,524 No, I... Bad shoulder, so it wasn't meant to be. 486 00:30:22,822 --> 00:30:23,942 What are you gonna do? 487 00:30:23,991 --> 00:30:26,001 Lucky you had a plan B to fall back on. 488 00:30:26,036 --> 00:30:27,866 There's nothing wrong with a suit and tie. 489 00:30:27,913 --> 00:30:30,293 I keep telling my son, it pays the rent. 490 00:30:30,708 --> 00:30:32,248 It's a good thing I have a suit and a tie then. 491 00:30:32,294 --> 00:30:33,924 I can put it on Monday morning if you like. 492 00:30:33,962 --> 00:30:35,592 What time do I start? Nine? 493 00:30:35,631 --> 00:30:36,911 They just moved to Willow Point. 494 00:30:37,133 --> 00:30:40,053 My brother had a house in that development back in the 90s. 495 00:30:40,095 --> 00:30:42,475 We'd never visit him because of the cemetery thing. 496 00:30:42,515 --> 00:30:44,605 The thought of it just gave me the willies. 497 00:30:44,642 --> 00:30:45,892 What "cemetery thing"? 498 00:30:45,936 --> 00:30:48,946 Just that that development was built on a former cemetery. 499 00:30:48,982 --> 00:30:50,812 - Yeah, but they moved it though. - Yeah. 500 00:30:50,858 --> 00:30:53,328 The developers relocated the whole thing to Broxton Park. 501 00:30:53,362 --> 00:30:55,942 200 acres. This was years ago. 502 00:30:57,033 --> 00:30:59,153 You're kidding me! They moved the whole cemetery? 503 00:30:59,536 --> 00:31:01,076 The realtor didn't mention it? 504 00:31:01,121 --> 00:31:03,921 No. Actually, they didn't mention it. 505 00:31:03,958 --> 00:31:08,298 Isn't it like, you know, very uncool to move all those bodies and... 506 00:31:08,338 --> 00:31:10,878 Well, it's not like it was an ancient tribal burial ground. 507 00:31:10,925 --> 00:31:11,925 Yeah, I know. 508 00:31:11,968 --> 00:31:15,348 It's just 10 minutes away. People can still visit loved ones. 509 00:31:15,389 --> 00:31:17,349 But now it's in a nicer neighborhood. 510 00:31:17,809 --> 00:31:18,979 I'm sorry. 511 00:33:21,547 --> 00:33:29,300 There's nothing to be afraid of. 512 00:35:30,335 --> 00:35:31,505 Help! 513 00:35:31,543 --> 00:35:33,333 Please, help! 514 00:37:06,705 --> 00:37:08,205 Kendra! 515 00:37:11,711 --> 00:37:12,881 Maddy. 516 00:37:23,017 --> 00:37:25,527 We're gonna get in big trouble. 517 00:37:30,611 --> 00:37:31,621 Griffin? 518 00:37:33,863 --> 00:37:34,903 Griffin! 519 00:37:35,575 --> 00:37:36,945 I'm scared! 520 00:37:36,993 --> 00:37:38,783 Just stay away from the closet. 521 00:37:38,829 --> 00:37:40,789 Don't leave me! 522 00:37:44,293 --> 00:37:45,593 Kendra! 523 00:37:46,965 --> 00:37:47,965 Kendra! 524 00:40:17,491 --> 00:40:19,161 What the hell is that? 525 00:40:19,200 --> 00:40:20,540 Honey, stop... 526 00:40:21,203 --> 00:40:22,793 Stop the car. 527 00:40:23,331 --> 00:40:24,541 Stop the car. 528 00:40:31,298 --> 00:40:32,968 Somebody! 529 00:40:33,009 --> 00:40:35,429 - Griff! - Dad! Help! 530 00:40:35,470 --> 00:40:36,470 Griffin! 531 00:40:36,888 --> 00:40:39,508 Oh, my God! Baby, are you all right? 532 00:40:39,976 --> 00:40:41,686 - Mom, Mom! - Okay, baby. 533 00:40:41,728 --> 00:40:43,488 What the hell is going on? 534 00:40:43,523 --> 00:40:44,523 Mom! 535 00:40:44,899 --> 00:40:46,109 Dad, Mom... 536 00:40:46,150 --> 00:40:47,190 - What's going... - There were voices... 537 00:40:47,235 --> 00:40:49,865 I got locked in the basement and the tree grabbed Griffin... 538 00:40:49,906 --> 00:40:51,696 Slow down. I cannot... What did you say? 539 00:40:51,740 --> 00:40:53,250 I can't find Maddy! 540 00:41:04,841 --> 00:41:06,051 Madison! 541 00:41:07,427 --> 00:41:08,927 Maddy, honey... 542 00:41:13,893 --> 00:41:14,933 Madison! 543 00:41:22,113 --> 00:41:23,283 Maddy? 544 00:41:33,418 --> 00:41:34,458 Mommy... 545 00:41:41,803 --> 00:41:43,893 - Madison? - Mommy... 546 00:41:47,144 --> 00:41:48,394 Mommy. 547 00:41:52,817 --> 00:41:53,817 Mom? 548 00:41:54,737 --> 00:41:56,077 Mom? 549 00:41:56,990 --> 00:41:57,990 Mom! 550 00:41:58,407 --> 00:41:59,457 Mom! 551 00:41:59,493 --> 00:42:01,453 Griff. What... 552 00:42:03,706 --> 00:42:05,836 Mommy? Mommy? 553 00:42:11,174 --> 00:42:12,794 Maddy, where are you? 554 00:42:20,477 --> 00:42:22,517 Mommy. Mommy. 555 00:42:27,444 --> 00:42:29,824 Daddy, is that you? 556 00:42:37,665 --> 00:42:40,005 - I don't even know what happened. - I know, but we have to tell them. 557 00:42:40,044 --> 00:42:41,924 We gotta figure out what happened. 558 00:42:41,962 --> 00:42:43,672 We can't call the cops. 559 00:42:43,714 --> 00:42:45,844 What are you gonna tell them? That our daughter got... 560 00:42:45,884 --> 00:42:47,764 - I don't know what just happened. - I'm gonna tell them... 561 00:42:47,803 --> 00:42:50,173 We need to figure out what's going on. Okay? 562 00:42:50,223 --> 00:42:52,183 Listen to me. Listen to me. 563 00:42:52,226 --> 00:42:53,346 If you call the cops... 564 00:42:53,393 --> 00:42:54,723 - they're gonna blame us. - No, they're not gonna blame us. 565 00:42:54,770 --> 00:42:56,150 - They're not gonna believe us. - We're just gonna tell them what happened. 566 00:42:56,189 --> 00:42:57,859 - There's gonna be news vans all over the lawn. - We're just gonna tell them the truth. 567 00:42:57,899 --> 00:43:00,856 I'm gonna tell them the truth. 568 00:43:00,903 --> 00:43:02,203 We're gonna tell them the truth together. 569 00:43:02,238 --> 00:43:05,318 I'm gonna tell them the truth. What happened, I'm gonna tell them. 570 00:43:05,367 --> 00:43:07,907 But we don't know what the truth is, honey. 571 00:43:07,954 --> 00:43:09,584 Eric, we have to call somebody. 572 00:43:12,251 --> 00:43:15,131 There's gotta be somebody who's gonna believe us. 573 00:43:20,468 --> 00:43:22,558 Griffin was the first one to notice things. 574 00:43:22,597 --> 00:43:26,607 Noises... and just things. 575 00:43:29,439 --> 00:43:31,109 We thought he was making it up. 576 00:43:31,901 --> 00:43:33,281 I'm sorry, buddy. 577 00:43:34,737 --> 00:43:36,237 We didn't know where else to go. 578 00:43:36,281 --> 00:43:38,201 No, you did the right thing coming here. 579 00:43:38,241 --> 00:43:40,161 When I was a student here... 580 00:43:40,203 --> 00:43:42,373 this office had the craziest reputation. 581 00:43:42,622 --> 00:43:43,752 I think we still do. 582 00:43:45,375 --> 00:43:46,755 May I ask where your husband is? 583 00:43:46,793 --> 00:43:49,003 He's at home with Kendra, our oldest. 584 00:43:49,047 --> 00:43:51,017 We don't wanna leave Maddy alone. 585 00:43:51,508 --> 00:43:55,128 The last time you had contact with her was after she disappeared? 586 00:43:55,179 --> 00:43:58,799 Just the one time, through the television set. 587 00:43:58,851 --> 00:44:01,311 I'm sorry... I hear how crazy this sounds. 588 00:44:01,354 --> 00:44:02,934 I know I must sound ridiculous. 589 00:44:02,981 --> 00:44:05,851 No, it doesn't. It doesn't sound crazy at all. 590 00:44:05,901 --> 00:44:07,611 - It's my fault. - No, it is not. 591 00:44:07,653 --> 00:44:11,113 Look at me. It is not your fault. 592 00:44:11,157 --> 00:44:13,747 Why do you think it's your fault? 593 00:44:14,079 --> 00:44:15,499 I left her alone. 594 00:44:16,080 --> 00:44:18,170 I knew I shouldn't have. 595 00:44:18,709 --> 00:44:20,629 But I was scared. 596 00:44:20,671 --> 00:44:23,171 Of course you were scared. 597 00:44:24,424 --> 00:44:27,134 You have to get my sister back. 598 00:44:27,177 --> 00:44:28,717 You have to. 599 00:44:30,182 --> 00:44:31,812 Can you do that? 600 00:44:33,894 --> 00:44:35,354 I can try. 601 00:44:52,126 --> 00:44:54,416 That's the TV... 602 00:44:54,461 --> 00:44:59,261 where Maddy's hands were pressed against. 603 00:44:59,302 --> 00:45:04,602 This is the staircase that Griffin was first grabbed by the tree. 604 00:45:04,641 --> 00:45:06,601 It's probably something to do with Maddy. 605 00:45:06,644 --> 00:45:08,734 And then there's that. That's a little shocker. 606 00:45:08,771 --> 00:45:10,231 You guys want some sandwiches or something? 607 00:45:10,274 --> 00:45:11,904 - It won't be necessary. - I'm gonna start recording. 608 00:45:11,942 --> 00:45:13,692 - Is that cool? - Yeah. 609 00:45:13,737 --> 00:45:15,327 Knock yourself out. 610 00:45:18,492 --> 00:45:19,612 That's solid wall. 611 00:45:19,660 --> 00:45:23,410 I've poked and prodded about a hundred times, so... 612 00:45:24,124 --> 00:45:27,204 But you think she got pulled through there somehow? 613 00:45:27,254 --> 00:45:28,584 We don't know. 614 00:45:29,422 --> 00:45:31,922 What do you think, it's like a magic portal? 615 00:45:32,677 --> 00:45:33,847 I just said we don't know. 616 00:45:34,095 --> 00:45:35,555 Do you mind if I hold onto that? 617 00:45:35,597 --> 00:45:37,217 Till she gets back. 618 00:45:37,266 --> 00:45:39,936 I don't want it, you know, lost in the shuffle. 619 00:45:39,977 --> 00:45:41,597 No problem. 620 00:45:46,444 --> 00:45:49,904 I shot a pretty amazing occurrence recently. 621 00:45:49,948 --> 00:45:53,368 We were at this old house in Naperville, and a piano bench... 622 00:45:53,787 --> 00:45:56,247 rolled 10 feet across the parlor floor. 623 00:45:56,957 --> 00:45:58,377 It took seven hours. 624 00:45:59,336 --> 00:46:01,256 - To roll 10 feet? - Yeah. 625 00:46:01,295 --> 00:46:05,095 I used a special time-lapse setting on my camera. 626 00:46:05,134 --> 00:46:07,844 So, nailed the whole thing. 627 00:46:08,304 --> 00:46:11,054 You can't catch that kind of a thing with the naked eye, so I... 628 00:46:21,196 --> 00:46:24,696 Did you get all that on your time-lapse camera? 629 00:46:27,204 --> 00:46:28,454 From my experience... 630 00:46:28,496 --> 00:46:31,336 this doesn't seem to be a classic haunting. 631 00:46:31,918 --> 00:46:34,298 What you have here... 632 00:46:34,336 --> 00:46:38,136 is probably closer to a poltergeist intrusion. 633 00:46:38,175 --> 00:46:39,965 What's the difference? 634 00:46:40,011 --> 00:46:42,511 Ghosts usually appear as harmless apparitions. 635 00:46:42,556 --> 00:46:44,396 Whereas poltergeists... 636 00:46:45,017 --> 00:46:47,647 They're noisy, they lash out... 637 00:46:47,688 --> 00:46:50,228 they're violent, they move objects. 638 00:46:50,273 --> 00:46:54,853 It comes, and then it can just as suddenly go away. 639 00:46:55,697 --> 00:46:57,567 And take Maddy with it? 640 00:47:50,517 --> 00:47:52,187 - You okay? - Yeah. 641 00:47:53,353 --> 00:47:54,773 What's going on? 642 00:47:56,941 --> 00:48:00,441 I should've been... home. 643 00:48:01,114 --> 00:48:03,074 - I should've been home. - Don't do this, okay? 644 00:48:03,115 --> 00:48:04,995 I can't lose you now. 645 00:48:05,703 --> 00:48:08,503 If I say it's not gonna be okay... 646 00:48:08,539 --> 00:48:10,959 you have to say, "Of course it is, sweetheart." 647 00:48:13,128 --> 00:48:15,508 Otherwise, we're not gonna get through this. 648 00:48:29,149 --> 00:48:32,989 We've done a scan of the house, and now we're wiring into your system. 649 00:48:33,029 --> 00:48:35,039 So if Maddy tries to make contact again... 650 00:48:35,071 --> 00:48:37,031 we'll have a better sense of what's going on... 651 00:48:37,075 --> 00:48:38,995 which may help us get her back. 652 00:48:39,036 --> 00:48:40,286 Does that sound okay? 653 00:48:40,329 --> 00:48:42,669 That sounds great. Can we do it a little faster? 654 00:48:44,042 --> 00:48:45,212 Watch out. 655 00:48:48,005 --> 00:48:49,835 Let me ask you something. 656 00:48:50,717 --> 00:48:52,087 Your dad... 657 00:48:53,095 --> 00:48:55,055 he's been out of work a while, right? 658 00:48:56,015 --> 00:48:57,855 Yeah, I guess. 659 00:48:59,394 --> 00:49:02,234 That's okay. Nobody's perfect. 660 00:49:03,900 --> 00:49:05,690 I was just thinking about it. 661 00:49:06,028 --> 00:49:09,038 If he really wanted to make some money quick... 662 00:49:09,073 --> 00:49:11,703 a poltergeist abduction isn't a bad idea. 663 00:49:12,578 --> 00:49:14,918 Even if it turned out to be a fake. 664 00:49:14,956 --> 00:49:18,046 You go public with it, you do some TV appearances. 665 00:49:18,086 --> 00:49:20,416 - You get your own reality show. - Would you stop? 666 00:49:20,462 --> 00:49:21,872 How cool would that be? 667 00:49:22,423 --> 00:49:24,923 We don't want a reality show. 668 00:49:24,968 --> 00:49:26,508 We just want Maddy back. 669 00:49:30,475 --> 00:49:32,055 You're good, kid. 670 00:49:33,229 --> 00:49:34,809 Very good. 671 00:49:36,065 --> 00:49:39,365 Did you set up the heat sensor in the back of the closet yet? 672 00:49:39,404 --> 00:49:40,694 No, not yet. 673 00:49:40,738 --> 00:49:42,778 I didn't know how to fasten that thing. 674 00:49:44,410 --> 00:49:45,950 Screw it, Boyd. 675 00:49:47,580 --> 00:49:48,790 Okay... 676 00:49:49,792 --> 00:49:50,912 Captain. 677 00:50:01,764 --> 00:50:03,264 "Screw it." 678 00:51:11,018 --> 00:51:12,898 Gotta be kidding me. 679 00:51:43,726 --> 00:51:45,106 God damn it. 680 00:52:24,486 --> 00:52:25,616 Gotcha. 681 00:52:59,989 --> 00:53:00,989 No! 682 00:53:32,195 --> 00:53:33,865 You all done up there? 683 00:53:34,782 --> 00:53:35,912 Yeah. 684 00:53:35,950 --> 00:53:38,030 The heat sensor is in the closet? 685 00:53:41,165 --> 00:53:42,165 Sort of. 686 00:53:43,418 --> 00:53:46,088 Boyd, I really need you to take this more seriously, okay? 687 00:53:46,547 --> 00:53:47,587 Okay? 688 00:53:47,631 --> 00:53:49,381 - Okay. - Okay, good. 689 00:53:51,720 --> 00:53:53,640 I think what I was saying is... 690 00:53:53,681 --> 00:53:56,351 some people believe there are different levels of reality. 691 00:53:56,392 --> 00:53:57,642 We're on a physical plane... 692 00:53:57,936 --> 00:54:01,356 but when we die our spirits go to another level. 693 00:54:01,398 --> 00:54:04,988 An astral plane or a spiritual plane. 694 00:54:05,028 --> 00:54:09,318 Which is sort of here and not here at the same time. 695 00:54:11,412 --> 00:54:12,582 Okay... 696 00:54:14,040 --> 00:54:15,460 Look at this. 697 00:54:19,338 --> 00:54:22,218 Okay. Now this... 698 00:54:22,760 --> 00:54:24,220 Thank you, Dr. Powell. 699 00:54:24,260 --> 00:54:26,970 This is us here. In the physical level. 700 00:54:28,266 --> 00:54:32,766 And somehow Maddy got pulled here. 701 00:54:34,148 --> 00:54:36,898 Here and not here at the same time. 702 00:54:37,360 --> 00:54:38,860 Exactly. 703 00:54:41,073 --> 00:54:45,003 Then someone should go in there and show her the way back here. 704 00:54:46,121 --> 00:54:48,751 That's actually not a bad idea. 705 00:54:52,546 --> 00:54:54,556 I'm fairly certain... 706 00:54:54,591 --> 00:54:58,091 Maddy is able to hear us a lot better than we can hear her. 707 00:54:58,136 --> 00:55:03,266 So this equipment is going to filter out all the interference... 708 00:55:03,309 --> 00:55:06,929 so that we'll be better able to communicate with her. 709 00:55:06,982 --> 00:55:08,312 How do we start? 710 00:55:11,112 --> 00:55:12,952 You just call out to her. 711 00:55:14,657 --> 00:55:15,697 Okay. 712 00:55:21,624 --> 00:55:22,994 Maddy? 713 00:55:26,630 --> 00:55:28,970 Madison, it's Mommy. 714 00:55:30,844 --> 00:55:32,144 Can you hear me? 715 00:55:32,680 --> 00:55:35,220 Madison, we wanna talk to you. 716 00:55:36,018 --> 00:55:38,988 We just want you to let us know that you're safe. 717 00:55:43,193 --> 00:55:44,693 Are you with us? 718 00:55:46,113 --> 00:55:49,573 Maddy, we need to hear your voice, okay, sweetheart? 719 00:55:49,993 --> 00:55:52,163 Can you say hello to Mommy? 720 00:55:59,964 --> 00:56:01,124 Are you with us? 721 00:56:02,342 --> 00:56:04,392 We all miss you so much. 722 00:56:12,022 --> 00:56:16,022 Mommy misses you so, so, so, so, so, so much. 723 00:56:19,321 --> 00:56:21,031 Hi, Mommy. 724 00:56:21,574 --> 00:56:23,204 Hi, baby! 725 00:56:23,244 --> 00:56:24,744 Hey, honey. Daddy's here, too. 726 00:56:24,787 --> 00:56:27,087 We're all waiting for you, honey. 727 00:56:27,123 --> 00:56:29,293 Daddy, where are you? 728 00:56:29,335 --> 00:56:32,545 We're home. We need you to come back to us now, honey. 729 00:56:32,588 --> 00:56:36,888 I tried, but I can't find you. 730 00:56:36,927 --> 00:56:39,387 Okay, okay, okay. Keep on trying, okay? 731 00:56:39,431 --> 00:56:42,431 Because we are right here. You're so close! 732 00:56:43,477 --> 00:56:47,227 Mommy? Mommy? 733 00:56:47,273 --> 00:56:49,403 Daddy, is that you? 734 00:56:49,444 --> 00:56:50,784 No, Daddy's right here, honey. 735 00:56:50,820 --> 00:56:53,360 There's somebody with her! Who's with you, baby? 736 00:56:53,406 --> 00:56:54,996 - Daddy's right here. - Who is with you? 737 00:56:55,034 --> 00:56:57,624 They're all around me. 738 00:57:03,585 --> 00:57:06,585 Maddy! Maddy? Maddy? 739 00:57:11,846 --> 00:57:13,596 - Maddy, can you hear us? - What's going on? 740 00:57:15,642 --> 00:57:17,982 Mommy. Mommy. 741 00:57:18,438 --> 00:57:19,478 Daddy? 742 00:57:20,482 --> 00:57:21,652 Maddy! 743 00:57:21,984 --> 00:57:23,034 Madison? 744 00:57:25,781 --> 00:57:27,741 Daddy, I'm scared. 745 00:57:32,747 --> 00:57:33,797 Maddy! 746 00:57:33,832 --> 00:57:34,832 No, wait! 747 00:57:34,875 --> 00:57:35,875 Mr. Bowen, no! 748 00:58:15,175 --> 00:58:16,345 Maddy. 749 00:58:32,321 --> 00:58:34,411 Maddy, it's me, honey. 750 00:58:51,263 --> 00:58:53,603 Give her back! Give her back! 751 00:58:55,310 --> 00:58:56,890 Give her back! You can't have her! 752 00:58:59,105 --> 00:59:00,775 Get out! 753 00:59:28,810 --> 00:59:30,980 You okay? Did you get hit? 754 00:59:31,021 --> 00:59:32,231 No? You okay? 755 00:59:32,272 --> 00:59:33,272 Everything okay? 756 00:59:33,315 --> 00:59:34,445 What is that? 757 00:59:34,483 --> 00:59:36,443 You're okay. Eric! 758 00:59:36,487 --> 00:59:37,577 Eric. 759 00:59:37,612 --> 00:59:38,652 What happened? 760 00:59:41,785 --> 00:59:46,491 That, Mr. Bowen... that's Maddy's way out. 761 00:59:49,627 --> 00:59:52,257 But I think we're gonna need some help in getting her there. 762 00:59:52,298 --> 00:59:53,298 What kind of help? 763 00:59:54,466 --> 00:59:57,136 Have you ever heard of Carrigan Burke? 764 00:59:58,389 --> 01:00:01,809 No effing way. 765 01:00:51,914 --> 01:00:53,624 What happened to your hand? 766 01:00:55,042 --> 01:00:57,962 Blanchard, Michigan. '97. 767 01:00:59,215 --> 01:01:02,595 Haunted root cellar. Spirit didn't wanna leave. 768 01:01:04,597 --> 01:01:06,347 Luckily, they're not all that angry. 769 01:01:06,933 --> 01:01:07,933 Ours is. 770 01:01:10,062 --> 01:01:11,572 - Buddy, you okay? - Yeah. 771 01:01:11,605 --> 01:01:12,645 Guy's here. 772 01:01:12,690 --> 01:01:14,230 You must be the Bowens. 773 01:01:14,275 --> 01:01:15,935 And you must be the cavalry. 774 01:01:20,282 --> 01:01:21,622 Dr. Powell. 775 01:01:22,661 --> 01:01:25,501 We're all set up if you wanna get started. 776 01:01:32,132 --> 01:01:33,422 Hey. 777 01:01:33,467 --> 01:01:36,307 Big fan. My name's Boyd. Nice to meet you. 778 01:01:36,344 --> 01:01:37,344 Here. 779 01:01:42,478 --> 01:01:43,978 He knows this can't be on TV, right? 780 01:01:44,646 --> 01:01:46,486 No, I told him that. 781 01:01:47,316 --> 01:01:49,566 So why is he doing it? 782 01:01:49,612 --> 01:01:51,622 This was the area of bilocation? 783 01:01:52,239 --> 01:01:54,029 A table fell out of there. 784 01:01:54,076 --> 01:01:55,826 I was almost crushed. 785 01:01:58,373 --> 01:02:00,293 Is everything all right? 786 01:02:00,333 --> 01:02:02,503 If it was, I wouldn't be here. 787 01:02:10,430 --> 01:02:13,850 This house is not clean. 788 01:02:14,769 --> 01:02:15,769 What? 789 01:02:37,019 --> 01:02:40,519 All right, first things first. 790 01:02:40,566 --> 01:02:42,576 I want you to tell me a little bit about Maddy. 791 01:02:43,278 --> 01:02:46,988 Did you ever feel that she was a little bit off? 792 01:02:47,032 --> 01:02:48,242 - Off? - Yeah. 793 01:02:48,284 --> 01:02:50,374 - What do you mean? - How do you mean, "Off"? 794 01:02:50,412 --> 01:02:53,992 Did you ever hear her talking to things that weren't there? 795 01:02:54,041 --> 01:02:57,371 Yeah, she has imaginary friends, but that's normal. 796 01:02:58,213 --> 01:03:02,383 I think what he's trying to say is that Maddy might have been born with a gift. 797 01:03:02,427 --> 01:03:05,057 That's not the word I'd use, but all right. 798 01:03:05,555 --> 01:03:08,935 You mean she can talk to ghosts? 799 01:03:09,310 --> 01:03:11,060 She's six years old. 800 01:03:11,104 --> 01:03:14,064 Which means that her life force is at its purest... 801 01:03:14,107 --> 01:03:17,397 without judgment or cynicism. 802 01:03:18,364 --> 01:03:20,614 Why do you think they reached out to her in the first place? 803 01:03:20,657 --> 01:03:22,527 They didn't reach out to any of you. 804 01:03:22,578 --> 01:03:25,208 You keep saying "they." Who are "they"? 805 01:03:27,041 --> 01:03:31,291 Brooke tells me that this development was built on a cemetery. 806 01:03:33,382 --> 01:03:34,752 - Right? - Dad, really? 807 01:03:34,801 --> 01:03:37,551 Calm down. It's a former cemetery. Former. 808 01:03:37,595 --> 01:03:39,515 They moved the bodies a long time ago. 809 01:03:39,557 --> 01:03:42,227 - They relocated... - They moved them to a nicer neighborhood. 810 01:03:42,267 --> 01:03:44,187 I don't think that they are. 811 01:03:44,229 --> 01:03:47,859 I think they just told people they moved the cemetery. 812 01:03:47,900 --> 01:03:50,360 I think they just moved the headstones. 813 01:03:50,403 --> 01:03:52,453 And they left the bodies? 814 01:03:54,825 --> 01:03:55,865 Oh, my God. 815 01:03:56,870 --> 01:04:00,460 This isn't just a few pissed off spirits that we're dealing with. 816 01:04:00,500 --> 01:04:04,250 This is unlike anything that I've ever felt before. 817 01:04:04,296 --> 01:04:07,176 This is... It's more like a mob. 818 01:04:07,217 --> 01:04:10,677 They suffered a terrible injustice... 819 01:04:10,720 --> 01:04:15,720 and that anger and frustration has created a new, more powerful force. 820 01:04:16,853 --> 01:04:18,813 The poltergeist. 821 01:04:18,855 --> 01:04:21,565 They are trapped and they are desperate. 822 01:04:21,609 --> 01:04:25,279 And your daughter is their ticket out of this purgatory. 823 01:04:25,322 --> 01:04:27,532 What do they want with her? 824 01:04:27,575 --> 01:04:30,325 They want her to be their lantern in the darkness. 825 01:04:31,121 --> 01:04:33,121 To lead them into the light. 826 01:04:37,671 --> 01:04:40,341 What happens if she goes into the light? 827 01:04:40,383 --> 01:04:43,303 There's no getting her back if she does that. 828 01:04:43,637 --> 01:04:46,057 Just because he said that, it doesn't mean... 829 01:04:46,932 --> 01:04:48,682 that's true, okay? 830 01:04:50,854 --> 01:04:52,944 Nothing you've said makes sense to me. 831 01:04:52,982 --> 01:04:55,852 And everything else does, right? 832 01:04:55,902 --> 01:04:58,482 The closet, the tree, the smoldering hole in the ceiling. 833 01:04:58,530 --> 01:05:01,160 All that makes sense to you, but I'm full of crap. 834 01:05:01,200 --> 01:05:03,160 I don't know, okay? I don't know. 835 01:05:04,830 --> 01:05:07,540 We just want our daughter back, okay? 836 01:05:07,584 --> 01:05:09,884 We just want our daughter back. 837 01:05:09,919 --> 01:05:11,839 Eric, I know exactly how you feel. 838 01:05:11,880 --> 01:05:13,010 I don't know if you do. 839 01:05:13,050 --> 01:05:16,550 I've felt it every single day of my entire life. 840 01:05:16,595 --> 01:05:21,145 It is hard to know what to believe in, but I am here to help. 841 01:05:21,184 --> 01:05:23,274 You believe that, don't you? 842 01:05:28,109 --> 01:05:29,109 Okay. 843 01:05:31,738 --> 01:05:34,158 You're all I've got, so let's do it. 844 01:05:57,230 --> 01:05:59,350 Everybody gets a GPS tracker. 845 01:05:59,399 --> 01:06:03,109 This is gonna tell us where you are, anytime... 846 01:06:03,153 --> 01:06:06,033 in case anything gets weird. 847 01:06:06,074 --> 01:06:08,914 What am I supposed to do with this? 848 01:06:08,953 --> 01:06:10,453 Just put it in your pocket. 849 01:06:25,348 --> 01:06:26,928 Weird, right? 850 01:06:26,975 --> 01:06:28,185 Yeah. 851 01:06:28,768 --> 01:06:29,848 What's with the leg? 852 01:06:30,479 --> 01:06:32,059 I don't know. 853 01:06:33,358 --> 01:06:35,068 Can you show me how to fly this thing? 854 01:06:35,736 --> 01:06:37,076 Okay. 855 01:06:37,113 --> 01:06:39,533 It's kind of complicated. Do you want me to fly it? 856 01:06:40,575 --> 01:06:42,205 I can handle it. 857 01:06:43,537 --> 01:06:46,297 You gonna ask me about it, or just stare at my leg the whole day? 858 01:06:47,543 --> 01:06:49,373 I don't know what you're talking about. 859 01:06:49,795 --> 01:06:52,135 Let's just get this over with, shall we? 860 01:06:52,174 --> 01:06:53,714 What are you doing? 861 01:06:53,760 --> 01:06:56,470 No, no, no. We don't need to see that. That's weird. 862 01:06:57,639 --> 01:06:59,429 - What happened to you? - What happened to you? 863 01:06:59,474 --> 01:07:01,344 Portugal, 2003. 864 01:07:01,392 --> 01:07:03,802 There was a monastery in the forest of Bussaco... 865 01:07:03,855 --> 01:07:06,145 with a particularly nasty entity. 866 01:07:06,191 --> 01:07:08,401 And you got rid of it? 867 01:07:08,736 --> 01:07:11,696 Not before it took a piece of my leg with it. 868 01:07:11,739 --> 01:07:13,949 Okay, thank you for that. That's gross. 869 01:07:13,993 --> 01:07:16,293 I'm gonna go throw up. Thanks. 870 01:07:20,626 --> 01:07:21,926 And what about that one? 871 01:07:24,089 --> 01:07:26,099 That's a good story. 872 01:07:26,133 --> 01:07:29,133 Let's save that for after this is all over, shall we? 873 01:07:29,720 --> 01:07:31,630 Assuming you don't die. 874 01:07:35,311 --> 01:07:36,571 Okay. 875 01:07:38,188 --> 01:07:40,568 - Why do you do that? - What? 876 01:07:41,026 --> 01:07:42,946 You tell your old war stories... 877 01:07:42,988 --> 01:07:45,028 and you make yourself sound like an old man. 878 01:07:45,073 --> 01:07:46,243 Comes with the territory. 879 01:07:46,659 --> 01:07:48,539 We age in dog years. 880 01:07:48,577 --> 01:07:50,327 Do you have kids, Mr. Burke? 881 01:07:50,371 --> 01:07:51,871 Sadly, no. 882 01:07:51,915 --> 01:07:54,795 My wife didn't think it was a good idea given our line of work. 883 01:07:54,836 --> 01:07:56,426 It wasn't just the work. 884 01:07:59,341 --> 01:08:01,631 - The two of you were... - Briefly. 885 01:08:01,677 --> 01:08:03,227 We were young and stupid. 886 01:08:03,263 --> 01:08:04,643 Only one of us was stupid. 887 01:08:04,681 --> 01:08:07,891 Don't be so hard on yourself. I was irresistible back then. 888 01:08:07,935 --> 01:08:10,025 I'm gonna go check the readings upstairs. 889 01:08:10,062 --> 01:08:12,642 And she goes, just like she fled our marriage. 890 01:08:12,691 --> 01:08:16,911 Straight into the arms of academia. Safe, stable academia. 891 01:08:16,946 --> 01:08:18,736 - Still misses me though. - No, I don't. 892 01:08:18,781 --> 01:08:19,911 You do, a little. 893 01:08:19,950 --> 01:08:21,330 No, not even a little bit. 894 01:08:21,369 --> 01:08:24,119 She forgets I can sense these things. 895 01:08:24,164 --> 01:08:25,924 I have special powers, you know. 896 01:08:25,957 --> 01:08:28,127 They're not that special. 897 01:08:29,962 --> 01:08:30,962 You all right? 898 01:08:32,050 --> 01:08:33,340 I'm a little scared. 899 01:08:33,383 --> 01:08:35,013 Yeah. 900 01:08:35,052 --> 01:08:36,392 Me too. 901 01:08:36,429 --> 01:08:38,929 What are we gonna do about that? 902 01:08:39,933 --> 01:08:41,103 I don't know. 903 01:08:42,145 --> 01:08:43,315 Think about Maddy? 904 01:08:43,647 --> 01:08:44,897 Let's try that. 905 01:08:51,113 --> 01:08:53,073 Feeling less scared? 906 01:08:53,117 --> 01:08:54,447 No, not really. 907 01:08:55,327 --> 01:08:56,617 Yeah, me neither. 908 01:08:59,249 --> 01:09:00,499 I feel a little braver, though. 909 01:09:01,669 --> 01:09:03,049 Me too. 910 01:09:03,588 --> 01:09:05,048 We're good. 911 01:09:05,091 --> 01:09:07,131 Brooke, video's up! 912 01:09:07,467 --> 01:09:09,717 - Let's go. - We're all set to go down here. 913 01:09:09,763 --> 01:09:13,103 Kendra, would you ever throw me that belt that's in that bag there? 914 01:09:15,436 --> 01:09:17,946 All right, just so we're all clear. 915 01:09:18,816 --> 01:09:22,656 First, we use the rope to bridge the way in to the way out. 916 01:09:25,324 --> 01:09:27,744 The rules are different in there. 917 01:09:27,785 --> 01:09:31,165 There is no up, there is no down... 918 01:09:31,206 --> 01:09:32,666 and there are no straight lines. 919 01:09:34,502 --> 01:09:37,372 Which is why we have to make one. 920 01:09:38,090 --> 01:09:40,180 This rope is our lifeline. 921 01:09:40,218 --> 01:09:44,888 If we let go of it, we'll never find our way back. 922 01:09:47,893 --> 01:09:49,313 It worked! 923 01:09:54,569 --> 01:09:56,109 Once we've done that... 924 01:09:56,154 --> 01:09:58,404 we send the drone in to get eyes on Maddy. 925 01:11:33,609 --> 01:11:35,859 Keep it steady, now. Keep it steady. 926 01:11:37,239 --> 01:11:38,869 Keep it steady there, Griffin. 927 01:12:42,654 --> 01:12:43,824 Maddy! 928 01:12:44,282 --> 01:12:45,282 Maddy? 929 01:12:47,411 --> 01:12:48,421 Mommy. 930 01:12:49,288 --> 01:12:50,328 Mommy? 931 01:12:50,373 --> 01:12:51,373 Maddy. 932 01:12:51,917 --> 01:12:53,047 Mommy? 933 01:12:53,794 --> 01:12:55,044 Maddy? 934 01:12:55,087 --> 01:12:56,627 - Madison, can you hear me? - Mommy. 935 01:12:56,673 --> 01:12:58,593 Madison! Madison? 936 01:13:00,553 --> 01:13:05,313 Madison, honey. Maddy, sweetheart, it's Mommy. 937 01:13:05,350 --> 01:13:06,390 Mommy? 938 01:13:06,435 --> 01:13:07,435 Maddy? 939 01:13:08,020 --> 01:13:09,020 Daddy? 940 01:13:14,403 --> 01:13:16,993 Madison! Madison! 941 01:13:17,824 --> 01:13:20,454 - No! I'm going in. - Listen to me, Eric. 942 01:13:20,494 --> 01:13:22,744 - I am her mother. I have to go. - Mom, you can't! 943 01:13:22,788 --> 01:13:24,038 You're not going in! 944 01:13:24,082 --> 01:13:26,952 She's too close to the light. I gotta go in and get her out. 945 01:13:27,002 --> 01:13:28,962 No, I'm going. You can't go. She won't come to a stranger. 946 01:13:29,005 --> 01:13:30,295 You've never done this before. 947 01:13:30,339 --> 01:13:32,009 You have no idea what you're dealing with. 948 01:13:32,035 --> 01:13:33,044 All right, I'm going! 949 01:13:34,428 --> 01:13:37,228 Sort all this out in family therapy. We've got to get her out of there. 950 01:13:37,265 --> 01:13:39,385 Wait, everyone, stop! Griffin is already upstairs. 951 01:13:39,768 --> 01:13:42,348 Griff! Oh, my God! Griff! 952 01:13:42,855 --> 01:13:43,865 Griffin! 953 01:13:47,487 --> 01:13:48,657 Griffin! 954 01:13:48,696 --> 01:13:51,496 I should have never left her alone. 955 01:13:52,494 --> 01:13:53,494 No! 956 01:13:54,369 --> 01:13:56,989 Griffin! No! 957 01:14:03,965 --> 01:14:05,795 Griffin! 958 01:14:06,510 --> 01:14:07,810 Griffin! 959 01:14:09,056 --> 01:14:10,426 No! 960 01:14:11,224 --> 01:14:14,934 Go downstairs! Grab ahold of the rope! 961 01:14:14,979 --> 01:14:18,979 When I give you the signal, pull with all your might! 962 01:14:19,026 --> 01:14:20,736 What if it doesn't work? 963 01:14:20,779 --> 01:14:21,949 Amy. 964 01:14:21,987 --> 01:14:23,277 Sweetheart... 965 01:14:23,949 --> 01:14:25,779 it's gonna work. 966 01:14:31,250 --> 01:14:32,410 This better work! 967 01:14:33,837 --> 01:14:35,677 You said you could talk to these things, right? 968 01:14:36,047 --> 01:14:38,467 Tell them it's time to let Maddy go! 969 01:14:40,344 --> 01:14:41,764 I'm counting on you! 970 01:14:56,656 --> 01:14:59,406 This child has done you no harm. 971 01:14:59,452 --> 01:15:01,252 She speaks none harm. 972 01:15:06,586 --> 01:15:07,886 Wait. 973 01:15:09,631 --> 01:15:10,631 Wait. 974 01:15:10,675 --> 01:15:13,845 No, no, no. He's off the screen. We lost him. 975 01:15:19,852 --> 01:15:20,852 Maddy? 976 01:15:27,278 --> 01:15:28,318 Maddy? 977 01:15:36,415 --> 01:15:37,455 Maddy? 978 01:15:39,210 --> 01:15:40,460 Griffin? 979 01:15:57,148 --> 01:15:59,818 Maddy, we have to go. 980 01:16:00,945 --> 01:16:02,235 I can't. 981 01:16:02,280 --> 01:16:04,950 Yes, you can. We have to go now. 982 01:16:16,674 --> 01:16:18,974 They'll never let me leave. 983 01:16:22,764 --> 01:16:23,764 The rope! 984 01:16:30,650 --> 01:16:31,650 The rope! 985 01:16:45,501 --> 01:16:46,511 Run, Maddy, come on! 986 01:17:02,230 --> 01:17:04,520 Maddy! Griffin! 987 01:17:04,859 --> 01:17:05,939 Oh, my God. 988 01:17:05,986 --> 01:17:08,036 I got you, my babies. You'll be okay. Oh, my God. 989 01:17:08,071 --> 01:17:09,491 They have a pulse. 990 01:17:09,531 --> 01:17:10,781 Eric! 991 01:17:10,825 --> 01:17:12,915 They're breathing. She's breathing. 992 01:17:12,952 --> 01:17:14,412 Mommy's right here. 993 01:17:14,454 --> 01:17:15,584 Jesus! God! 994 01:17:15,623 --> 01:17:16,913 Are they okay? 995 01:17:17,167 --> 01:17:19,257 - What do we do? - Get them in the water now! 996 01:17:19,293 --> 01:17:20,793 Okay, come on. 997 01:17:21,130 --> 01:17:22,590 Wake up, baby. 998 01:17:22,632 --> 01:17:23,892 Okay, sweetheart. 999 01:17:23,925 --> 01:17:25,465 Come on, baby, wake up. 1000 01:17:25,510 --> 01:17:27,310 Can you hear me? Can you hear Momma? 1001 01:17:27,346 --> 01:17:28,926 All right, wake up, sweetheart. 1002 01:17:28,972 --> 01:17:30,432 Come on. 1003 01:17:30,474 --> 01:17:32,594 Griffin, please wake up. Please. 1004 01:17:32,645 --> 01:17:35,165 - I'm counting on you, buddy. - I need you to wake up right now. 1005 01:17:36,148 --> 01:17:37,858 Good boy! Good boy! 1006 01:17:37,901 --> 01:17:39,861 - There he is! - Is Maddy okay? 1007 01:17:39,903 --> 01:17:41,323 - Yeah, Maddy's okay. - Is Maddy okay? 1008 01:17:41,363 --> 01:17:42,533 Maddy's gonna be okay. 1009 01:17:42,573 --> 01:17:44,663 - Can you hear Momma? - Come on, sweetheart. 1010 01:17:44,993 --> 01:17:47,413 Please wake up. Please wake up. 1011 01:17:49,374 --> 01:17:51,794 Oh, sweetheart! Oh, baby! 1012 01:17:51,835 --> 01:17:54,295 Hi, sweetheart. Hi, sweetheart. 1013 01:17:54,338 --> 01:17:56,718 Hi, Mommy. Hi, Daddy. 1014 01:17:56,757 --> 01:17:57,967 Hi. 1015 01:17:58,009 --> 01:17:59,349 Hi, sweetheart. 1016 01:17:59,386 --> 01:18:01,056 It's okay, Mommy. 1017 01:18:01,681 --> 01:18:02,981 Griffin saved me. 1018 01:18:03,014 --> 01:18:04,974 Yeah, he did. You know why? 1019 01:18:05,018 --> 01:18:07,188 Because you're our super boy. 1020 01:18:07,229 --> 01:18:08,859 Yeah. Yeah. 1021 01:18:10,525 --> 01:18:12,525 I love you, two. I love you, Daddy. 1022 01:18:13,278 --> 01:18:15,858 Oh, my God. Oh, my God. 1023 01:18:26,003 --> 01:18:27,543 All right, hop in your seat. 1024 01:18:27,588 --> 01:18:29,428 Are we ever coming back? 1025 01:18:29,466 --> 01:18:32,056 No, sweetie. There's no way in hell. 1026 01:18:32,093 --> 01:18:34,093 Okay, seatbelt. 1027 01:18:34,138 --> 01:18:36,518 Hey, thanks for everything... 1028 01:18:37,267 --> 01:18:38,857 and I hope we never see you again. 1029 01:18:39,352 --> 01:18:41,432 I don't know why they always say that. 1030 01:18:41,481 --> 01:18:42,531 - Bye. - Bye. 1031 01:18:45,445 --> 01:18:48,155 So tell me. I deserve it. 1032 01:18:53,037 --> 01:18:55,747 Burbank, California, 2012. 1033 01:18:56,041 --> 01:18:59,881 We were shooting an episode in a haunted car wash. 1034 01:19:00,337 --> 01:19:03,667 And the sound guy fell asleep. 1035 01:19:04,342 --> 01:19:06,342 - So, not a ghost? - No. 1036 01:19:06,387 --> 01:19:11,397 Just a dozy boom operator with a very, very large microphone. 1037 01:19:15,648 --> 01:19:16,648 Do the line. 1038 01:19:17,067 --> 01:19:18,277 I'm not saying it. 1039 01:19:18,319 --> 01:19:19,869 Mom, it's for Lauren. 1040 01:19:19,903 --> 01:19:21,403 Burke, give her the line! 1041 01:19:22,741 --> 01:19:23,791 The house is clean. 1042 01:19:24,243 --> 01:19:25,293 Better. Come on. 1043 01:19:26,078 --> 01:19:28,668 The house is clean. 1044 01:19:28,706 --> 01:19:30,166 Oh, my God! She's gonna freak. 1045 01:19:31,417 --> 01:19:33,337 "This house is clean." 1046 01:19:33,379 --> 01:19:34,759 It isn't though. 1047 01:19:34,798 --> 01:19:36,418 Of course it is, sweetheart. 1048 01:19:36,465 --> 01:19:38,545 You helped the spirits go into the light. 1049 01:19:38,594 --> 01:19:40,054 But they didn't. 1050 01:19:41,889 --> 01:19:43,009 - Dad, go! - Dad, go! 1051 01:19:43,058 --> 01:19:44,848 They didn't go into the light, Mommy. 1052 01:19:44,893 --> 01:19:47,733 They needed me to take them but I wouldn't go in... 1053 01:19:47,771 --> 01:19:49,441 so neither did they. 1054 01:19:50,234 --> 01:19:51,274 - Dad, go! - Go! 1055 01:19:56,783 --> 01:19:58,283 Get out of the car. 1056 01:20:33,871 --> 01:20:35,281 Honey, you okay? 1057 01:20:35,875 --> 01:20:37,125 You okay? 1058 01:20:37,167 --> 01:20:38,457 - Is everybody okay? - Yeah. 1059 01:20:38,503 --> 01:20:39,713 Eric. Eric. 1060 01:20:39,754 --> 01:20:41,624 Here, baby. Hold on. 1061 01:20:43,175 --> 01:20:44,175 Where's Maddy? 1062 01:20:45,093 --> 01:20:46,803 Where is she? Where is she? 1063 01:20:46,847 --> 01:20:47,967 Maddy! 1064 01:20:48,515 --> 01:20:49,675 Mommy. 1065 01:20:50,726 --> 01:20:52,726 Something's wrong, Mom. 1066 01:20:55,148 --> 01:20:55,938 Maddy! 1067 01:20:55,982 --> 01:20:57,072 - Oh, God! - Mom! 1068 01:21:13,421 --> 01:21:14,961 Maddy! 1069 01:21:24,018 --> 01:21:25,688 - Mom! Mom! - Maddy! 1070 01:21:26,228 --> 01:21:27,398 Mom! 1071 01:21:27,438 --> 01:21:29,068 - Hold on! - Mom! Mom! 1072 01:21:29,108 --> 01:21:30,938 Come on, baby. Come on. 1073 01:21:30,985 --> 01:21:31,995 Mommy! 1074 01:21:34,281 --> 01:21:35,281 Come on, baby. 1075 01:21:35,658 --> 01:21:36,658 Hold on! 1076 01:21:59,270 --> 01:22:02,568 Pull! 1077 01:22:05,320 --> 01:22:08,160 Release your hold on this family... 1078 01:22:08,199 --> 01:22:10,989 as you yourselves wish to be released... 1079 01:22:24,969 --> 01:22:26,549 No. Don't do something stupid. 1080 01:22:26,597 --> 01:22:29,477 I always do something stupid. Isn't that why you left me? 1081 01:22:29,516 --> 01:22:30,766 Carrigan, please. 1082 01:22:30,810 --> 01:22:32,860 They're never gonna let this family go. 1083 01:22:32,896 --> 01:22:34,856 I'm tired of faking it for the cameras, Brooke. 1084 01:22:35,774 --> 01:22:39,104 I'm the only one left who can lead those souls into the light. You know that. 1085 01:22:39,987 --> 01:22:41,197 Wait! 1086 01:22:41,241 --> 01:22:42,911 You don't have to do this. 1087 01:22:42,951 --> 01:22:45,121 I know. I want to. 1088 01:22:45,161 --> 01:22:46,201 Wait. 1089 01:22:46,246 --> 01:22:48,366 How will I know that you've made it back? 1090 01:22:48,416 --> 01:22:50,456 I'll think of something. 1091 01:22:50,501 --> 01:22:51,591 Bye, Brooke. 1092 01:22:58,053 --> 01:22:59,553 Amy, come here. 1093 01:22:59,846 --> 01:23:01,396 Let's go. 1094 01:23:06,145 --> 01:23:07,485 Maddy! 1095 01:23:07,982 --> 01:23:09,232 Let's go! Come on. 1096 01:23:14,156 --> 01:23:15,236 Watch your head. Let's go. 1097 01:23:15,283 --> 01:23:18,033 Maddy. Okay, let's go. 1098 01:23:26,881 --> 01:23:28,051 Mommy's gonna get you. 1099 01:23:28,089 --> 01:23:29,129 No! 1100 01:23:29,175 --> 01:23:31,595 Kendra! Come here. Let's go! 1101 01:23:31,636 --> 01:23:33,346 I'm sorry I'm such a bitch to you, Dad. 1102 01:23:33,388 --> 01:23:35,548 It's okay, honey. Can we talk about it later? Let's go. 1103 01:23:41,189 --> 01:23:42,309 Oh, shit. 1104 01:23:51,786 --> 01:23:52,916 Hey! 1105 01:23:52,954 --> 01:23:54,034 What are you doing? 1106 01:23:54,625 --> 01:23:56,495 I've got a job to do! 1107 01:23:56,542 --> 01:23:57,542 Wait! 1108 01:24:07,514 --> 01:24:08,524 Dad! 1109 01:24:17,861 --> 01:24:20,571 Amy, we gotta find a car. 1110 01:24:20,614 --> 01:24:23,414 Eric, take mine. Go! 1111 01:24:28,499 --> 01:24:29,549 Mom! 1112 01:24:34,131 --> 01:24:35,681 Come on! Let's go! 1113 01:26:14,118 --> 01:26:15,908 Any sign of him? 1114 01:26:20,292 --> 01:26:22,552 Nothing. The GPS isn't picking him up. 1115 01:26:27,845 --> 01:26:30,355 Wait. We're getting something. 1116 01:26:45,199 --> 01:26:46,619 - Hello! - Hi. 1117 01:26:46,658 --> 01:26:49,328 Hello! You obviously found it okay. 1118 01:26:49,371 --> 01:26:50,631 Isn't it beautiful? 1119 01:26:50,664 --> 01:26:53,124 I think this one is it. Great school district... 1120 01:26:53,168 --> 01:26:55,298 the high school ball field's close by. 1121 01:26:55,336 --> 01:26:56,626 Wait till you see the inside. 1122 01:26:56,672 --> 01:26:57,882 Four proper bedrooms... 1123 01:26:57,922 --> 01:26:59,972 and the place is just swimming in closet space. 1124 01:27:01,178 --> 01:27:03,138 That's not really high on our wish list. 1125 01:27:03,179 --> 01:27:05,179 Our last closet ate me. 1126 01:27:05,600 --> 01:27:07,350 That's sweet. 1127 01:27:07,465 --> 01:27:10,095 Anyway, this house just screams character. 1128 01:27:10,135 --> 01:27:12,805 Look at the wainscoting. And in here is the foyer. 1129 01:27:13,139 --> 01:27:15,099 Period detail throughout. 1130 01:27:15,141 --> 01:27:16,471 And this is the den. 1131 01:27:16,518 --> 01:27:19,438 The den leads right into the back yard. Perfect for the kids. 1132 01:27:19,481 --> 01:27:22,401 And do you see that tree? It's ancient. It was here before... 1133 01:27:22,984 --> 01:27:24,194 Hello? 1134 01:27:25,363 --> 01:27:26,533 Hello? 1135 01:27:28,491 --> 01:27:29,581 Perfect. 1136 01:27:30,661 --> 01:27:32,331 Let's get out of here. 1137 01:28:24,979 --> 01:28:29,269 Is this labyrinthine network of sewers playing host... 1138 01:28:29,318 --> 01:28:30,908 to a malevolent spirit? 1139 01:28:31,904 --> 01:28:34,744 I'm Carrigan Burke, and I'm here to... 1140 01:28:34,784 --> 01:28:37,244 And I'm Brooke Powell, and we're here to clean house. 1141 01:28:37,285 --> 01:28:39,205 - I hadn't finished! - I'm sorry. Was that not my cue? 1142 01:28:39,247 --> 01:28:40,417 - I hadn't finished my line. - I'm sorry. 1143 01:28:40,457 --> 01:28:43,247 And we're not saying "clean house." We cut that. 1144 01:28:43,294 --> 01:28:46,464 Because I thought that my cue was when you said, "And I'm Carrigan Burke." 1145 01:28:46,507 --> 01:28:48,297 - I didn't even say that. - As soon as I heard "and"... 1146 01:28:48,342 --> 01:28:49,472 I just came right out. 1147 01:28:49,510 --> 01:28:51,050 That's the wrong one, though. 1148 01:28:51,096 --> 01:28:52,256 Okay. 1149 01:28:56,102 --> 01:28:58,272 Does someone wanna tell me the right one?