1
00:01:30,989 --> 00:01:32,569
Griffin. Griffin.

2
00:01:33,284 --> 00:01:35,864
- Griffin, what did I say?
- I'm in the middle of a game.

3
00:01:35,912 --> 00:01:38,452
You can't play that in the car
unless you take your Dramamine.

4
00:01:38,499 --> 00:01:40,919
It's too late for Dramamine.
We're practically there.

5
00:01:40,959 --> 00:01:42,169
Don't roll your eyes at me.

6
00:01:42,212 --> 00:01:43,672
You want him puking in the car again?

7
00:01:43,713 --> 00:01:45,423
- I said I was sorry.
- No, it's not your fault.

8
00:01:45,466 --> 00:01:46,836
That was smelly.

9
00:01:46,884 --> 00:01:49,634
- Was not! It was only an accident.
- Nobody's blaming you, honeybun.

10
00:01:49,680 --> 00:01:50,720
It was smelly.

11
00:01:50,764 --> 00:01:51,774
I'm following the GPS.

12
00:01:51,807 --> 00:01:52,847
It stinked.

13
00:01:52,891 --> 00:01:54,271
Look, she says left on Kitty Hawk.

14
00:01:54,310 --> 00:01:55,440
No, no, Dad.

15
00:01:55,479 --> 00:01:56,979
- There's no way we can live here.
- Oh, come on.

16
00:01:57,313 --> 00:01:59,733
You haven't even seen the house yet.

17
00:01:59,775 --> 00:02:01,285
- There are power lines.
- Relax.

18
00:02:01,319 --> 00:02:02,689
I can feel the tumors forming already.

19
00:02:02,737 --> 00:02:04,317
No one's getting tumors.

20
00:02:04,364 --> 00:02:06,164
- What tumors?
- It's a joke.

21
00:02:06,201 --> 00:02:07,241
Dumbass.

22
00:02:07,284 --> 00:02:08,624
It's a joke, dumbass!

23
00:02:08,661 --> 00:02:09,871
Don't say that, sweetie.

24
00:02:09,913 --> 00:02:11,703
Make a U-turn in 50 feet.

25
00:02:11,958 --> 00:02:13,008
What?

26
00:02:13,041 --> 00:02:14,831
- You missed the turn?
- Yes, ma'am.

27
00:02:14,877 --> 00:02:18,717
Dumbass. Whee!

28
00:02:44,039 --> 00:02:45,409
Come on.

29
00:02:50,548 --> 00:02:52,008
Nice, right?

30
00:02:52,048 --> 00:02:53,058
Yeah.

31
00:02:53,551 --> 00:02:54,711
Cozy.

32
00:02:54,762 --> 00:02:56,172
I think it's nice.

33
00:02:56,221 --> 00:02:58,011
I think it's nice, too.

34
00:02:58,056 --> 00:02:59,136
Piggy-corn, too.

35
00:02:59,184 --> 00:03:00,394
Mr. and Mrs. Bowen.

36
00:03:00,435 --> 00:03:04,015
Hi. Sorry we're late.
We missed that turn on Kitty Hawk.

37
00:03:04,523 --> 00:03:06,183
Yeah, modern technology.

38
00:03:06,233 --> 00:03:08,893
She's just gonna go right in,
start checking it out.

39
00:03:08,945 --> 00:03:09,945
That hoop is cool.

40
00:03:13,409 --> 00:03:14,869
Nice tree, huh?

41
00:03:14,912 --> 00:03:17,542
That's been here longer
than any of the houses.

42
00:03:17,581 --> 00:03:19,001
Be fun to climb.

43
00:03:19,292 --> 00:03:21,712
- Mom, there's a kitchen!
- Oh, wow.

44
00:03:21,753 --> 00:03:23,043
I'm gonna go see my bedroom!

45
00:03:23,088 --> 00:03:24,878
Slow down, please, on the stairs.

46
00:03:24,924 --> 00:03:26,214
That security system works.

47
00:03:26,258 --> 00:03:30,218
The owner was a bit of a technophile,
so this house is wired for whatever you might need.

48
00:03:30,263 --> 00:03:34,313
You'll notice he put speakers in all of the walls,
so you can hear music in every room...

49
00:03:34,353 --> 00:03:35,353
including the john.

50
00:03:35,771 --> 00:03:37,941
So, this is the kitchen through here.

51
00:03:37,981 --> 00:03:40,061
- Do you wanna see this?
- Sure.

52
00:03:40,111 --> 00:03:42,161
Will either of you two
be commuting to work?

53
00:03:42,195 --> 00:03:45,075
Not me. I'll be home with the kids.

54
00:03:45,117 --> 00:03:47,237
- Amy is an amazing writer.
- Oh, Eric!

55
00:03:47,285 --> 00:03:48,615
- She is.
- Come on!

56
00:03:48,662 --> 00:03:50,752
She's being very humble right now.
She's very good.

57
00:03:50,790 --> 00:03:54,670
I'm trying to be, but you know,
it's just hard to find the time.

58
00:03:55,630 --> 00:03:57,420
I know, believe me,
I have two of my own.

59
00:03:57,464 --> 00:03:59,424
They're in college.
I'm glad they're gone.

60
00:04:00,468 --> 00:04:03,088
I mean, I'm getting my life back.

61
00:04:04,014 --> 00:04:05,934
Where did you say that you worked,
Mr. Bowen?

62
00:04:05,976 --> 00:04:08,936
John Deere corporate, over in Moline.

63
00:04:08,979 --> 00:04:10,109
That's a wonderful company.

64
00:04:10,147 --> 00:04:13,607
We have a riding mower.
It's lasted us for years. We love John Deere.

65
00:04:13,652 --> 00:04:17,732
Well, I'd be very flattered right now
if I hadn't gotten laid off.

66
00:04:17,782 --> 00:04:19,402
- I'm sorry. I didn't realize...
- That's all right.

67
00:04:19,450 --> 00:04:22,750
They do have a quality... mower.
It's fine.

68
00:04:22,788 --> 00:04:23,788
They do, but...

69
00:04:23,832 --> 00:04:25,752
They were making some cutbacks,
and I was...

70
00:04:25,791 --> 00:04:28,421
Hey, Eric, come look at this.

71
00:04:28,463 --> 00:04:31,883
I'd love to, honey, but I'm in the middle of a
very awkward exchange with our realtor right now.

72
00:04:31,924 --> 00:04:32,974
Come see.

73
00:04:33,010 --> 00:04:34,640
Is that all right?

74
00:04:34,678 --> 00:04:36,888
- Don't go anywhere.
- Please.

75
00:04:38,057 --> 00:04:40,097
- Look, there's a field down there.
- Oh, hey.

76
00:04:40,144 --> 00:04:42,814
- Whose property is that?
- That's city property.

77
00:04:42,855 --> 00:04:45,355
That's a good place for a brushfire.

78
00:04:46,693 --> 00:04:48,693
You have to try to like this.

79
00:04:49,530 --> 00:04:51,530
Okay. I'll try.

80
00:04:52,201 --> 00:04:54,501
Would you like to see the upstairs?

81
00:04:54,536 --> 00:04:55,866
Yes, I would.

82
00:04:57,665 --> 00:04:59,205
And this is a master
that you're showing us?

83
00:04:59,250 --> 00:05:00,710
That's correct.

84
00:05:02,546 --> 00:05:03,836
How is it up there, kiddo?

85
00:05:03,881 --> 00:05:05,221
I like our house better.

86
00:05:05,258 --> 00:05:08,298
Well, that's not an option, honey.

87
00:05:08,345 --> 00:05:11,305
You can call that a bedroom,
but really, it's an attic.

88
00:05:11,349 --> 00:05:13,349
That can be where Griffin sleeps.

89
00:05:15,521 --> 00:05:17,021
This place has so much light.

90
00:05:17,065 --> 00:05:18,365
Huh, Eric?

91
00:05:18,900 --> 00:05:19,900
Very nice.

92
00:05:20,485 --> 00:05:21,535
Yeah.

93
00:05:21,570 --> 00:05:22,860
Very nice.

94
00:05:22,905 --> 00:05:25,155
The house faces...

95
00:05:25,201 --> 00:05:28,031
Yeah, it's a little bit quiet
on this side of the street...

96
00:05:28,078 --> 00:05:31,418
but just one block up,
things are starting to fill up.

97
00:05:32,124 --> 00:05:34,914
It's funny. Yeah.

98
00:05:37,257 --> 00:05:38,587
Piggy-corn?

99
00:05:42,055 --> 00:05:44,385
No, Piggy-corn's not my baby.

100
00:05:44,431 --> 00:05:45,681
She's just a doll.

101
00:05:45,726 --> 00:05:47,726
She's half-pig and half-unicorn, see?

102
00:05:47,769 --> 00:05:50,149
She has a little horn.
Honk, honk.

103
00:05:50,189 --> 00:05:51,939
Who are you talking to?

104
00:05:53,944 --> 00:05:55,364
No one.

105
00:05:56,114 --> 00:05:58,614
Mom, we like this house!

106
00:06:28,988 --> 00:06:30,778
Jesus, this is really stuck.

107
00:06:30,824 --> 00:06:33,664
That's probably just moisture.
It rained last week.

108
00:06:35,997 --> 00:06:39,287
Okay. Well, I don't know.

109
00:06:39,335 --> 00:06:41,545
All the houses are like this
in our price range.

110
00:06:41,587 --> 00:06:43,717
And this is the least sucky one
we've seen...

111
00:06:43,757 --> 00:06:45,887
- so I think, maybe...
- Maybe?

112
00:06:45,927 --> 00:06:50,097
Okay, look. Foreclosures have
hit this neighborhood really hard.

113
00:06:50,140 --> 00:06:52,310
There's some wiggle room on the price.

114
00:06:53,686 --> 00:06:55,686
How much wiggle we talking?

115
00:07:01,529 --> 00:07:02,989
Come on, man!

116
00:07:03,031 --> 00:07:04,161
Sorry.

117
00:07:05,116 --> 00:07:06,156
Perfect.

118
00:07:06,202 --> 00:07:08,122
Buck up, kiddo. It's temporary.

119
00:07:09,373 --> 00:07:10,873
We've ruined your life.

120
00:07:10,916 --> 00:07:11,966
Good.

121
00:07:12,000 --> 00:07:13,210
Yay!

122
00:07:33,293 --> 00:07:35,503
What if the bad guys break in a window?

123
00:07:35,547 --> 00:07:37,207
Then the alarm will still go off.

124
00:07:37,257 --> 00:07:39,297
But what if the bad guys
cut the wires to the alarm?

125
00:07:39,343 --> 00:07:41,263
The wires are in the house.

126
00:07:41,304 --> 00:07:44,314
But what if the bad guys go to the
power plant and cut the wires there?

127
00:07:44,349 --> 00:07:47,889
They'll be electrocuted
and then they'll be dead.

128
00:07:47,938 --> 00:07:50,358
And if they're dead,
then they can't get in the house.

129
00:07:50,397 --> 00:07:51,407
We armed yet?

130
00:07:52,985 --> 00:07:54,155
Getting there.

131
00:07:54,195 --> 00:07:57,445
Might wanna think about
getting a dog or something.

132
00:07:57,491 --> 00:07:58,831
No!

133
00:07:58,867 --> 00:08:02,327
Here, it says you have to input
the security code, and then the Stay key.

134
00:08:02,372 --> 00:08:03,712
Oh, yeah, smart guy?

135
00:08:03,749 --> 00:08:04,959
What was that?

136
00:08:05,000 --> 00:08:06,300
Same thing happened to me.

137
00:08:06,334 --> 00:08:08,834
Isn't that weird? It's not even winter.

138
00:08:09,840 --> 00:08:13,970
And they found this house,
and they ate it all up.

139
00:08:15,305 --> 00:08:16,395
What are you doing?

140
00:08:17,516 --> 00:08:18,776
Playing.

141
00:08:20,145 --> 00:08:21,565
Do you wanna see a trick?

142
00:08:22,438 --> 00:08:24,058
What kind of trick?

143
00:08:40,712 --> 00:08:43,592
No way. How are you doing that?

144
00:08:49,098 --> 00:08:50,678
You try.

145
00:09:09,664 --> 00:09:11,414
You look ridiculous!

146
00:09:23,265 --> 00:09:25,725
But why do I have to be up here?

147
00:09:25,770 --> 00:09:29,400
Because this is the coolest room
in the house.

148
00:09:29,440 --> 00:09:31,810
And you are the coolest kid
in the house.

149
00:09:32,987 --> 00:09:34,367
But I don't like the ceiling.

150
00:09:34,404 --> 00:09:37,154
Now you're just being silly.
Come on.

151
00:09:41,330 --> 00:09:42,750
Who's my super boy?

152
00:09:42,791 --> 00:09:44,001
Mom.

153
00:09:44,042 --> 00:09:46,962
I'm sorry, are you too big
to say it now?

154
00:09:47,338 --> 00:09:48,338
No.

155
00:09:48,715 --> 00:09:50,095
Then who's my super boy?

156
00:09:50,758 --> 00:09:52,088
I am.

157
00:09:52,135 --> 00:09:54,435
Yeah, you are.

158
00:09:55,223 --> 00:09:56,223
I love you.

159
00:09:56,682 --> 00:09:58,562
I love you, too.

160
00:09:58,602 --> 00:10:01,232
All right, get some sleep, okay?

161
00:10:15,248 --> 00:10:17,248
The night-light! Night-light!

162
00:10:18,294 --> 00:10:21,374
Sorry, sorry, sorry.
Okay, okay, okay?

163
00:10:21,423 --> 00:10:22,423
Is that better?

164
00:10:23,967 --> 00:10:26,217
Griffin, there's nothing to be afraid of.

165
00:10:26,846 --> 00:10:28,006
Okay.

166
00:10:29,516 --> 00:10:30,556
Good night, buddy.

167
00:10:30,893 --> 00:10:31,893
Good night.

168
00:10:35,328 --> 00:10:36,538
I had to do something.

169
00:10:36,579 --> 00:10:39,209
This place is, like,
a complete shithole.

170
00:10:39,250 --> 00:10:41,620
There's not even any malls.
Like, the malls are boarded up.

171
00:10:41,669 --> 00:10:44,249
Oh, my God,
that actually sounds really sad.

172
00:10:44,715 --> 00:10:46,055
- So, your dad can't find...
- Dude.

173
00:10:46,091 --> 00:10:49,261
This 1920s bungalow
was the site of a murder.

174
00:10:49,303 --> 00:10:51,093
Oh, yeah, I love that show.

175
00:10:53,183 --> 00:10:55,563
Oh, my God, that guy's a total freak.

176
00:10:55,604 --> 00:10:57,104
I know.

177
00:10:58,440 --> 00:11:02,160
I'm Carrigan Burke,
and I'm here to clean house.

178
00:11:03,279 --> 00:11:05,739
Oh, yeah.
I love when he's, like... Okay, ready?

179
00:11:05,783 --> 00:11:07,333
"This house is clean."

180
00:11:07,369 --> 00:11:08,369
"Is clean."

181
00:11:08,786 --> 00:11:10,826
Hey, hey, hey.
Can you turn that down?

182
00:11:11,374 --> 00:11:12,424
Come in?

183
00:11:12,458 --> 00:11:13,748
Kids are going to sleep.

184
00:11:14,752 --> 00:11:15,842
Hi, Lauren.

185
00:11:15,879 --> 00:11:17,299
Hey, Mrs. Bowen.

186
00:11:18,132 --> 00:11:19,962
Thank you. Good night.

187
00:11:22,221 --> 00:11:23,221
"Mrs. Bowen"?

188
00:11:32,108 --> 00:11:34,028
What was Griff freaking out about?

189
00:11:34,068 --> 00:11:35,578
- The night-light.
- Yeah?

190
00:11:35,612 --> 00:11:39,152
"The night-light, the night-light!"
I don't know what it is with him.

191
00:11:39,201 --> 00:11:40,871
Yeah, well, we got too many kids.

192
00:11:40,911 --> 00:11:44,251
I know.
I said we should have stopped at two.

193
00:11:44,790 --> 00:11:46,130
Maddy's not the problem.

194
00:11:46,626 --> 00:11:47,626
Not yet.

195
00:11:48,462 --> 00:11:50,132
Here's to the little jerks.

196
00:11:53,468 --> 00:11:55,048
Do you think we should
take him to a shrink?

197
00:11:55,095 --> 00:11:58,015
No. No. He's fine.

198
00:11:58,057 --> 00:12:01,557
He's not fine.
It's because I lost him in that mall.

199
00:12:01,603 --> 00:12:04,023
Baby. That was three years ago...

200
00:12:04,065 --> 00:12:06,235
and you were more freaked out
than he was.

201
00:12:06,275 --> 00:12:08,445
Some kids are just nervous, you know?

202
00:12:08,488 --> 00:12:10,288
My brother was the same way.

203
00:12:10,322 --> 00:12:11,612
Yeah, now he lives alone
in a trailer park.

204
00:12:11,658 --> 00:12:12,708
- He doesn't live alone.
- Yes, he does!

205
00:12:12,742 --> 00:12:14,612
No, he's got, like, 20 cockatoos.

206
00:12:14,661 --> 00:12:17,241
You are not making me feel better!

207
00:13:40,728 --> 00:13:42,608
Maybe you could coach.

208
00:13:42,646 --> 00:13:44,566
What, high school?

209
00:13:44,608 --> 00:13:47,948
Yeah. It'd be something.
I mean, you'd be happy.

210
00:13:47,987 --> 00:13:49,867
Yeah, I'd be hungry. We'd all be.

211
00:13:49,906 --> 00:13:53,286
Can't support a family
coaching high school.

212
00:13:54,411 --> 00:13:56,251
I should go back to work.

213
00:13:56,288 --> 00:13:59,458
Again with that? Come on.
You don't wanna do that.

214
00:13:59,501 --> 00:14:00,961
You're gonna leave me all alone
with these monsters?

215
00:14:01,003 --> 00:14:03,053
I need new underwear.
Look at these.

216
00:14:03,089 --> 00:14:04,379
These are sad.

217
00:14:04,424 --> 00:14:05,764
Your underwear is sad?

218
00:14:05,801 --> 00:14:08,431
Yes, my underwear is sad.

219
00:14:08,470 --> 00:14:11,600
Well, mine are very happy right now,
so get over here.

220
00:14:12,559 --> 00:14:13,769
I'm serious.

221
00:14:14,396 --> 00:14:17,146
You can't keep holding out
for something at your old salary.

222
00:14:17,732 --> 00:14:19,562
I think you're holding out.

223
00:14:19,610 --> 00:14:21,450
- Why can't I just look for something?
- I'm not holding out.

224
00:14:21,487 --> 00:14:23,487
Because we agreed I'd work
so you could write your book.

225
00:14:23,531 --> 00:14:25,291
That's what we agreed about.

226
00:14:25,994 --> 00:14:27,624
I'm not writing my book.

227
00:14:27,661 --> 00:14:29,411
You will,
when the kids go back to school.

228
00:14:29,455 --> 00:14:31,285
Don't put this on the kids.
This is all me.

229
00:14:31,333 --> 00:14:34,133
Hey, I'm gonna find something, okay?

230
00:14:34,169 --> 00:14:35,629
You gotta trust me.

231
00:14:35,672 --> 00:14:37,342
We got that dinner party tomorrow night.

232
00:14:38,300 --> 00:14:41,550
You love parties.
You can watch me drink bourbon.

233
00:14:41,597 --> 00:14:44,557
It's gonna be such a drag.
We don't even know those people.

234
00:14:44,599 --> 00:14:46,839
But Gary knows them.
He says the husband might be hiring.

235
00:14:46,936 --> 00:14:48,276
Yeah.

236
00:14:48,313 --> 00:14:51,353
Maybe our luck is about to change.
Aren't you feeling lucky?

237
00:14:52,109 --> 00:14:54,619
I think things are looking up.

238
00:14:54,653 --> 00:14:57,403
You're such a dork!

239
00:14:57,450 --> 00:15:00,210
I'm a dork? I'm a dork?

240
00:15:01,036 --> 00:15:02,416
You and your sad underwear.

241
00:15:02,456 --> 00:15:03,576
Take your pants off.

242
00:15:03,624 --> 00:15:05,334
Yes, ma'am.

243
00:15:05,374 --> 00:15:06,994
- Really?
- Yes, really.

244
00:15:07,045 --> 00:15:08,255
- Wow.
- Play ball.

245
00:15:08,296 --> 00:15:09,376
All right.

246
00:15:10,883 --> 00:15:11,973
- Dad!
- Yes!

247
00:15:12,885 --> 00:15:15,055
Hey. What's up, buddy?

248
00:15:15,096 --> 00:15:16,556
There's something upstairs.

249
00:15:16,597 --> 00:15:18,217
I think there's something in my room.

250
00:15:18,601 --> 00:15:20,561
I'll be out there in a second.

251
00:15:20,603 --> 00:15:22,023
So much for my luck.

252
00:15:22,063 --> 00:15:23,063
- Don't move.
- Okay.

253
00:15:23,106 --> 00:15:25,986
I'll be right back.
Think dirty thoughts.

254
00:15:26,027 --> 00:15:28,827
What is it, buddy?
Where is it? In the attic?

255
00:15:30,407 --> 00:15:34,247
Houses make noises at night.
It's normal, I promise.

256
00:15:34,871 --> 00:15:37,281
Not our old house.

257
00:15:38,000 --> 00:15:39,550
Well, that's true.

258
00:15:40,670 --> 00:15:42,840
Tell me where you heard it.

259
00:15:49,515 --> 00:15:51,525
Where did all of these clowns come from?

260
00:15:51,558 --> 00:15:53,098
I found them in there.

261
00:15:54,313 --> 00:15:57,273
Why would somebody have a box of clowns?

262
00:15:58,276 --> 00:16:00,486
People collect weird things, pal.

263
00:16:00,529 --> 00:16:01,899
I don't like it up here.

264
00:16:02,656 --> 00:16:06,626
What's the matter? You scared?
What are you scared of?

265
00:16:07,662 --> 00:16:08,662
Everything.

266
00:16:12,209 --> 00:16:15,509
You're gonna get over that.
You gotta try to worry less, kiddo.

267
00:16:16,090 --> 00:16:17,090
You know?

268
00:16:17,841 --> 00:16:20,681
If you're scared all the time,
Maddy's gonna get scared.

269
00:16:22,472 --> 00:16:23,892
You gotta set a good example.

270
00:16:23,932 --> 00:16:26,732
You're the big brother.
You gotta be brave, you know?

271
00:16:28,147 --> 00:16:29,397
Holy shit!

272
00:16:31,610 --> 00:16:33,110
What is it?

273
00:16:33,653 --> 00:16:35,323
Talk to me.

274
00:16:36,032 --> 00:16:37,702
Why do you linger here?

275
00:16:38,159 --> 00:16:40,829
Use me. I can release you. Use me.

276
00:16:45,417 --> 00:16:46,877
What's going on?

277
00:16:46,920 --> 00:16:48,170
I don't know.

278
00:16:51,383 --> 00:16:54,173
Eric, what is going on up there?

279
00:16:56,056 --> 00:16:57,346
What, what, what?

280
00:17:07,027 --> 00:17:08,027
We have a squirrel.

281
00:17:08,530 --> 00:17:10,530
You are such a nut ball!

282
00:17:10,574 --> 00:17:12,374
- Big, fluffy tail!
- You scared us!

283
00:17:12,409 --> 00:17:13,489
Terrifying!

284
00:17:13,536 --> 00:17:15,366
Perfect. Rodents.

285
00:17:17,375 --> 00:17:19,175
I'll set a trap tomorrow.

286
00:17:19,210 --> 00:17:23,500
After you catch it with the trap,
will you release it to the woods?

287
00:17:23,548 --> 00:17:26,718
Yeah, sure.
Would that make you feel better, honey?

288
00:17:27,553 --> 00:17:29,223
I'm not sleeping up there
until it's gone.

289
00:18:52,117 --> 00:18:53,327
Where are you?

290
00:18:58,001 --> 00:19:00,711
Are you nice?

291
00:19:04,550 --> 00:19:06,550
How did you get there?

292
00:19:10,266 --> 00:19:11,806
Did you cry?

293
00:19:19,611 --> 00:19:21,531
Help you how?

294
00:19:30,293 --> 00:19:32,373
But I can't see you.

295
00:19:36,924 --> 00:19:39,544
Who else is there with you?

296
00:19:44,893 --> 00:19:48,063
Can Griffin come, too?

297
00:19:52,819 --> 00:19:56,149
Yes, I can be brave.

298
00:20:00,078 --> 00:20:03,328
I have to ask my mommy.

299
00:20:18,060 --> 00:20:19,480
No.

300
00:20:21,397 --> 00:20:23,067
I'm not afraid.

301
00:20:25,110 --> 00:20:26,280
Yes.

302
00:20:27,781 --> 00:20:31,071
But, how will you get here?

303
00:20:39,128 --> 00:20:40,928
Maddy, what's going on?

304
00:20:43,092 --> 00:20:45,172
They're coming.

305
00:20:45,511 --> 00:20:46,511
Who is?

306
00:20:46,805 --> 00:20:48,305
Who is coming?

307
00:21:00,029 --> 00:21:01,109
Maddy!

308
00:21:01,155 --> 00:21:02,905
Get away from the TV!

309
00:21:14,381 --> 00:21:16,051
What's going on?

310
00:21:22,724 --> 00:21:24,854
They're here.

311
00:21:45,378 --> 00:21:48,168
It says here it's probably just a
loose conductor in the electrical panel.

312
00:21:48,215 --> 00:21:49,805
I'm calling an electrician.

313
00:21:49,841 --> 00:21:51,801
Are you gonna pay him
for what I can do myself?

314
00:21:51,845 --> 00:21:54,015
Those guys charge an arm and a leg.
Griff will help. Right, buddy?

315
00:21:54,055 --> 00:21:56,175
- Griff will help you fix an electrical panel?
- Yeah.

316
00:21:56,726 --> 00:21:59,526
I found out where the squirrel
got in, by the way.

317
00:21:59,561 --> 00:22:01,521
There's a hole by the roof line.
I'm gonna block it up.

318
00:22:01,565 --> 00:22:03,855
Daddy, I don't want cereal.
I want pizza.

319
00:22:03,901 --> 00:22:05,191
Yeah, for breakfast?

320
00:22:05,235 --> 00:22:06,365
For all the time!

321
00:22:06,404 --> 00:22:07,524
Three times a day?

322
00:22:07,572 --> 00:22:09,692
Griffin! I told you not to
touch my phone!

323
00:22:09,742 --> 00:22:11,002
I didn't touch your phone.

324
00:22:11,034 --> 00:22:13,034
- Then why is it fried?
- How should I know?

325
00:22:13,080 --> 00:22:14,620
Here we go.

326
00:22:14,665 --> 00:22:16,785
- I need a new phone.
- You do?

327
00:22:16,834 --> 00:22:18,034
No more phones, honey.

328
00:22:18,086 --> 00:22:20,836
This isn't a luxury item, Dad.
It's a necessity.

329
00:22:20,881 --> 00:22:22,841
What if you need to reach me
in an emergency?

330
00:22:22,883 --> 00:22:24,053
We can't afford it, honey.

331
00:22:24,093 --> 00:22:25,223
That's bullshit.

332
00:22:25,261 --> 00:22:27,051
What are you being so selfish about?

333
00:22:27,096 --> 00:22:28,506
That's bullshit!

334
00:22:28,557 --> 00:22:30,887
If you want a new phone,
you could get a part-time job.

335
00:22:30,935 --> 00:22:32,645
I'll get a job when you get a job.

336
00:22:32,688 --> 00:22:33,898
Hey, she has a job!

337
00:22:33,939 --> 00:22:34,979
Excuse me?

338
00:22:35,023 --> 00:22:36,443
You kids are her job!

339
00:22:37,193 --> 00:22:39,613
Yeah. Which I apparently suck at.

340
00:22:39,946 --> 00:22:41,366
I don't think you suck at it.

341
00:22:41,865 --> 00:22:43,245
Thank you, sweetheart.

342
00:22:46,454 --> 00:22:47,624
Hey, Maddy.

343
00:22:48,374 --> 00:22:50,914
Do you remember last night?

344
00:22:50,960 --> 00:22:52,920
When you said, "They're here"?

345
00:22:55,716 --> 00:22:57,756
What did you mean?

346
00:22:57,802 --> 00:22:58,932
Who's here?

347
00:22:58,971 --> 00:23:01,061
Just my friends.

348
00:23:01,098 --> 00:23:02,598
Yeah?

349
00:23:02,641 --> 00:23:04,681
Your pretend friends?

350
00:23:04,728 --> 00:23:08,648
No, they're lost people.
They're not pretend, Mommy.

351
00:23:14,490 --> 00:23:17,070
That girl's gonna put me in a hole, man.

352
00:23:17,118 --> 00:23:18,628
She's grounded.

353
00:23:19,663 --> 00:23:22,293
Judge Bowen has spoken.
For at least 24 hours.

354
00:23:22,332 --> 00:23:24,412
Remind her she's babysitting tonight,
will you?

355
00:23:24,668 --> 00:23:26,378
I hate when Kendra babysits.

356
00:23:26,422 --> 00:23:27,972
So does she, pal.

357
00:23:28,006 --> 00:23:30,466
I think I might get some squirrel traps.

358
00:23:30,510 --> 00:23:32,220
Yeah, that's a good idea.

359
00:23:32,262 --> 00:23:34,272
What is this?

360
00:23:34,931 --> 00:23:36,101
- Griffin, put that down.
- What is that?

361
00:23:36,142 --> 00:23:38,142
- Put that down.
- Is that a bone or something?

362
00:23:38,187 --> 00:23:40,017
- Yeah, just put that down.
- Let me see.

363
00:23:40,063 --> 00:23:42,653
I guess this is a buried pet or something.
Maybe it's a horse.

364
00:23:43,693 --> 00:23:44,993
Maybe it's a pig, too! A pig!

365
00:23:45,027 --> 00:23:46,147
Is this freaking you out?

366
00:23:46,822 --> 00:23:48,782
- Stop! Stop!
- What's the matter?

367
00:23:49,450 --> 00:23:50,450
All right, put that back.

368
00:23:54,874 --> 00:23:57,084
- That's not going through.
- I'm sorry about that.

369
00:23:57,126 --> 00:24:00,256
My wife said she might cancel one of the
cards because we don't need them all.

370
00:24:00,297 --> 00:24:01,427
I didn't know she did it.

371
00:24:01,464 --> 00:24:03,044
It's not canceled, it's over the limit.

372
00:24:03,968 --> 00:24:05,718
- Is that what it says there?
- Yep.

373
00:24:07,556 --> 00:24:09,016
Okay, let's try this one.

374
00:24:11,144 --> 00:24:13,684
Nice apron.
Are you in the union?

375
00:24:13,730 --> 00:24:16,030
You have a good pension here, for this?

376
00:24:18,362 --> 00:24:19,452
- Sorry.
- Yeah?

377
00:24:19,488 --> 00:24:21,818
This one's "canceled" too.

378
00:24:23,993 --> 00:24:26,453
Strike two, huh? All right.

379
00:24:26,497 --> 00:24:28,047
Hey, third one's the charm.

380
00:24:28,083 --> 00:24:29,373
Fingers crossed.

381
00:24:36,342 --> 00:24:38,222
How are we doing? Are we good?

382
00:24:38,596 --> 00:24:40,196
- I like that sound.
- Yeah, you're good.

383
00:24:40,222 --> 00:24:41,642
Okay.

384
00:25:02,207 --> 00:25:04,577
Damn it! Griffin!

385
00:25:04,628 --> 00:25:06,288
I asked you to bring these
comic books upstairs.

386
00:25:06,338 --> 00:25:08,208
I was just about to do it.

387
00:25:08,257 --> 00:25:10,087
Yeah, I almost broke my neck.

388
00:25:10,135 --> 00:25:13,475
Because you were walking and playing
that game at the same time, I bet.

389
00:25:13,513 --> 00:25:15,143
Thank you.

390
00:25:37,503 --> 00:25:38,673
Maddy?

391
00:25:39,464 --> 00:25:40,844
Is that you?

392
00:25:45,262 --> 00:25:46,472
Maddy?

393
00:26:00,031 --> 00:26:01,191
Maddy.

394
00:26:01,950 --> 00:26:03,710
This isn't funny.

395
00:27:09,868 --> 00:27:12,208
All right, everybody, come downstairs!

396
00:27:12,246 --> 00:27:13,796
- Family meeting.
- Dad! Dad!

397
00:27:13,832 --> 00:27:16,042
- Let's go! Kendra!
- Dad! I have to tell you something!

398
00:27:16,085 --> 00:27:19,125
- What's going on with the flowers out there?
- I don't know.

399
00:27:19,172 --> 00:27:20,922
Did you get pizza?
I just made chicken nuggets.

400
00:27:20,966 --> 00:27:22,426
That's okay. We'll have both.

401
00:27:22,468 --> 00:27:23,758
- Pizza!
- My baby wanted pizza.

402
00:27:23,803 --> 00:27:25,923
You put them together,
you got chicken nugget pizza.

403
00:27:25,971 --> 00:27:27,771
Dad, the weirdest thing happened!

404
00:27:27,808 --> 00:27:30,938
- Why are you screaming at me, Griffin?
- Griffin, you got to tone it down.

405
00:27:30,977 --> 00:27:33,647
- What?
- "What?" Here's what.

406
00:27:34,733 --> 00:27:35,943
- What's that?
- What do you think of that?

407
00:27:35,984 --> 00:27:37,284
- No way!
- Yeah, way!

408
00:27:37,320 --> 00:27:38,650
- You know what else?
- Now get off my back.

409
00:27:38,696 --> 00:27:39,946
- Thank you, Dad.
- You got it.

410
00:27:39,989 --> 00:27:41,659
- Dad! And guess what?
- Yeah.

411
00:27:41,700 --> 00:27:43,450
- The ball rolled across the floor...
- What? What?

412
00:27:43,494 --> 00:27:45,204
- Knocked into the closet...
- Hey, look at this!

413
00:27:45,247 --> 00:27:47,257
I got you that AR.Drone you wanted.

414
00:27:47,290 --> 00:27:49,330
- Look at that. Isn't that cool?
- Dad, you aren't listening to me!

415
00:27:49,377 --> 00:27:50,677
- It's got a camera on it.
- It does?

416
00:27:50,711 --> 00:27:51,881
What are you doing?

417
00:27:51,921 --> 00:27:53,501
What are you doing, cutie?

418
00:27:53,549 --> 00:27:55,559
Look at that.
These are the ones you liked.

419
00:27:55,592 --> 00:27:56,842
You can wear them to the party tonight.

420
00:27:56,885 --> 00:27:58,015
Dad, that's not all!

421
00:27:58,055 --> 00:27:59,475
Then this tower of comic books formed!

422
00:27:59,514 --> 00:28:01,354
When I turned around
they blew back at my face!

423
00:28:01,517 --> 00:28:03,187
- Wow.
- They had just appeared out of nowhere...

424
00:28:03,228 --> 00:28:04,808
Really? That's crazy!

425
00:28:04,854 --> 00:28:07,184
- It's not funny, Dad!
- Yeah, it's hilarious.

426
00:28:07,232 --> 00:28:08,572
How did you pay for this?

427
00:28:09,026 --> 00:28:11,656
How do you think? I stole it.
Robbed a bank.

428
00:28:11,696 --> 00:28:12,816
Uh-oh.

429
00:28:12,864 --> 00:28:14,784
Uh-oh, Daddy-O!

430
00:28:14,826 --> 00:28:17,246
We gotta bring this stuff back.
You have to take it back.

431
00:28:17,286 --> 00:28:18,446
- Mom, no.
- Yes.

432
00:28:18,496 --> 00:28:19,906
- I'm not bringing anything back.
- Dad!

433
00:28:19,957 --> 00:28:21,517
- Griffin.
- I think we deserve a treat.

434
00:28:21,541 --> 00:28:24,331
Why doesn't anyone listen to me?

435
00:28:24,379 --> 00:28:27,049
Griffin! Gosh!
It's been all afternoon with this.

436
00:28:27,674 --> 00:28:29,974
Just so you know,
I'm putting the passcode on my phone...

437
00:28:30,012 --> 00:28:31,932
- so you can't get to it.
- Please don't antagonize him.

438
00:28:31,971 --> 00:28:34,301
- Dad, we have to move.
- We're not moving!

439
00:28:34,349 --> 00:28:35,479
- Now, quit it!
- Amy...

440
00:28:35,518 --> 00:28:36,608
No, I expect this from Maddy...

441
00:28:36,644 --> 00:28:38,964
but I'm starting to think
that he's the baby in the family.

442
00:28:42,319 --> 00:28:43,699
- Here you go, Mommy.
- Perfect.

443
00:28:43,736 --> 00:28:44,986
Thank you, sweetheart.

444
00:28:45,030 --> 00:28:46,370
Griffin, I'm sorry.

445
00:28:46,407 --> 00:28:48,157
That didn't go as I hoped.

446
00:28:48,617 --> 00:28:49,827
How's the pizza?

447
00:28:50,537 --> 00:28:52,457
- Not good.
- No?

448
00:28:52,498 --> 00:28:53,748
No.

449
00:28:55,794 --> 00:28:57,844
You got to try it with the nuggets.

450
00:28:57,879 --> 00:28:59,209
It's a little better.

451
00:29:09,332 --> 00:29:11,212
- It's the windmill!
- Daddy! Break my arm!

452
00:29:11,251 --> 00:29:12,421
- Okay. Okay.
- Break my arm! Break my neck!

453
00:29:12,461 --> 00:29:14,211
- Dad?
- Neck! Neck!

454
00:29:14,254 --> 00:29:16,004
Dad, what if the squirrel gets in?

455
00:29:16,048 --> 00:29:18,008
I sealed up the hole.
It's tighter than Fort Knox up there.

456
00:29:18,051 --> 00:29:19,091
Bye-bye, Daddy.

457
00:29:19,136 --> 00:29:21,596
- Then why did you leave the trap?
- Insurance. You can't be too safe.

458
00:29:21,639 --> 00:29:23,399
Squirrels are wily.

459
00:29:23,433 --> 00:29:25,433
- Don't worry about it.
- Bye-bye.

460
00:29:25,477 --> 00:29:27,227
- Set the alarm, call us if you need us.
- I will.

461
00:29:27,271 --> 00:29:28,951
- Call you on my new phone.
- Yeah, you will.

462
00:29:28,981 --> 00:29:30,691
- Be good for your sister.
- Bye, Mommy.

463
00:29:30,733 --> 00:29:32,943
- Lock the door!
- Bye. We will. Bye.

464
00:29:32,986 --> 00:29:34,406
I wanna stay up all night!

465
00:29:34,446 --> 00:29:35,616
No. Madison...

466
00:29:35,657 --> 00:29:37,027
- Stay up all night!
- No, go upstairs.

467
00:29:37,075 --> 00:29:38,155
No!

468
00:29:38,409 --> 00:29:40,449
All right. All snug?

469
00:29:40,788 --> 00:29:42,118
Wait.

470
00:29:42,164 --> 00:29:45,134
Piggy-corn said she wants more kisses.

471
00:29:45,168 --> 00:29:46,378
She does?

472
00:29:46,920 --> 00:29:48,090
How many?

473
00:29:49,173 --> 00:29:50,463
She says three.

474
00:29:50,508 --> 00:29:51,588
- Three?
- Three.

475
00:29:51,635 --> 00:29:53,385
Sure? Okay.

476
00:29:53,763 --> 00:29:58,816
One, two, three... 20. 900.

477
00:29:59,270 --> 00:30:00,940
I can't fall asleep.

478
00:30:01,855 --> 00:30:03,025
Why not?

479
00:30:03,943 --> 00:30:06,353
I think there's a storm coming.

480
00:30:08,347 --> 00:30:10,687
Gary tells me you played
ball together in college.

481
00:30:10,725 --> 00:30:12,065
He said you had quite the swing.

482
00:30:12,101 --> 00:30:14,141
Triple-A, but I still do swing
with the best of them.

483
00:30:14,188 --> 00:30:15,858
Don't get any ideas, Barbara.

484
00:30:17,107 --> 00:30:19,607
He could have played in the majors.
He's being very modest.

485
00:30:19,654 --> 00:30:22,524
No, I... Bad shoulder,
so it wasn't meant to be.

486
00:30:22,822 --> 00:30:23,942
What are you gonna do?

487
00:30:23,991 --> 00:30:26,001
Lucky you had a plan B
to fall back on.

488
00:30:26,036 --> 00:30:27,866
There's nothing wrong
with a suit and tie.

489
00:30:27,913 --> 00:30:30,293
I keep telling my son, it pays the rent.

490
00:30:30,708 --> 00:30:32,248
It's a good thing
I have a suit and a tie then.

491
00:30:32,294 --> 00:30:33,924
I can put it on Monday morning if you like.

492
00:30:33,962 --> 00:30:35,592
What time do I start? Nine?

493
00:30:35,631 --> 00:30:36,911
They just moved to Willow Point.

494
00:30:37,133 --> 00:30:40,053
My brother had a house
in that development back in the 90s.

495
00:30:40,095 --> 00:30:42,475
We'd never visit him
because of the cemetery thing.

496
00:30:42,515 --> 00:30:44,605
The thought of it
just gave me the willies.

497
00:30:44,642 --> 00:30:45,892
What "cemetery thing"?

498
00:30:45,936 --> 00:30:48,946
Just that that development
was built on a former cemetery.

499
00:30:48,982 --> 00:30:50,812
- Yeah, but they moved it though.
- Yeah.

500
00:30:50,858 --> 00:30:53,328
The developers relocated the whole thing
to Broxton Park.

501
00:30:53,362 --> 00:30:55,942
200 acres. This was years ago.

502
00:30:57,033 --> 00:30:59,153
You're kidding me!
They moved the whole cemetery?

503
00:30:59,536 --> 00:31:01,076
The realtor didn't mention it?

504
00:31:01,121 --> 00:31:03,921
No. Actually, they didn't mention it.

505
00:31:03,958 --> 00:31:08,298
Isn't it like, you know, very uncool
to move all those bodies and...

506
00:31:08,338 --> 00:31:10,878
Well, it's not like it was
an ancient tribal burial ground.

507
00:31:10,925 --> 00:31:11,925
Yeah, I know.

508
00:31:11,968 --> 00:31:15,348
It's just 10 minutes away.
People can still visit loved ones.

509
00:31:15,389 --> 00:31:17,349
But now it's in a nicer neighborhood.

510
00:31:17,809 --> 00:31:18,979
I'm sorry.

511
00:33:21,547 --> 00:33:29,300
There's nothing to be afraid of.

512
00:35:30,335 --> 00:35:31,505
Help!

513
00:35:31,543 --> 00:35:33,333
Please, help!

514
00:37:06,705 --> 00:37:08,205
Kendra!

515
00:37:11,711 --> 00:37:12,881
Maddy.

516
00:37:23,017 --> 00:37:25,527
We're gonna get in big trouble.

517
00:37:30,611 --> 00:37:31,621
Griffin?

518
00:37:33,863 --> 00:37:34,903
Griffin!

519
00:37:35,575 --> 00:37:36,945
I'm scared!

520
00:37:36,993 --> 00:37:38,783
Just stay away from the closet.

521
00:37:38,829 --> 00:37:40,789
Don't leave me!

522
00:37:44,293 --> 00:37:45,593
Kendra!

523
00:37:46,965 --> 00:37:47,965
Kendra!

524
00:40:17,491 --> 00:40:19,161
What the hell is that?

525
00:40:19,200 --> 00:40:20,540
Honey, stop...

526
00:40:21,203 --> 00:40:22,793
Stop the car.

527
00:40:23,331 --> 00:40:24,541
Stop the car.

528
00:40:31,298 --> 00:40:32,968
Somebody!

529
00:40:33,009 --> 00:40:35,429
- Griff!
- Dad! Help!

530
00:40:35,470 --> 00:40:36,470
Griffin!

531
00:40:36,888 --> 00:40:39,508
Oh, my God!
Baby, are you all right?

532
00:40:39,976 --> 00:40:41,686
- Mom, Mom!
- Okay, baby.

533
00:40:41,728 --> 00:40:43,488
What the hell is going on?

534
00:40:43,523 --> 00:40:44,523
Mom!

535
00:40:44,899 --> 00:40:46,109
Dad, Mom...

536
00:40:46,150 --> 00:40:47,190
- What's going...
- There were voices...

537
00:40:47,235 --> 00:40:49,865
I got locked in the basement
and the tree grabbed Griffin...

538
00:40:49,906 --> 00:40:51,696
Slow down. I cannot...
What did you say?

539
00:40:51,740 --> 00:40:53,250
I can't find Maddy!

540
00:41:04,841 --> 00:41:06,051
Madison!

541
00:41:07,427 --> 00:41:08,927
Maddy, honey...

542
00:41:13,893 --> 00:41:14,933
Madison!

543
00:41:22,113 --> 00:41:23,283
Maddy?

544
00:41:33,418 --> 00:41:34,458
Mommy...

545
00:41:41,803 --> 00:41:43,893
- Madison?
- Mommy...

546
00:41:47,144 --> 00:41:48,394
Mommy.

547
00:41:52,817 --> 00:41:53,817
Mom?

548
00:41:54,737 --> 00:41:56,077
Mom?

549
00:41:56,990 --> 00:41:57,990
Mom!

550
00:41:58,407 --> 00:41:59,457
Mom!

551
00:41:59,493 --> 00:42:01,453
Griff. What...

552
00:42:03,706 --> 00:42:05,836
Mommy? Mommy?

553
00:42:11,174 --> 00:42:12,794
Maddy, where are you?

554
00:42:20,477 --> 00:42:22,517
Mommy. Mommy.

555
00:42:27,444 --> 00:42:29,824
Daddy, is that you?

556
00:42:37,665 --> 00:42:40,005
- I don't even know what happened.
- I know, but we have to tell them.

557
00:42:40,044 --> 00:42:41,924
We gotta figure out what happened.

558
00:42:41,962 --> 00:42:43,672
We can't call the cops.

559
00:42:43,714 --> 00:42:45,844
What are you gonna tell them?
That our daughter got...

560
00:42:45,884 --> 00:42:47,764
- I don't know what just happened.
- I'm gonna tell them...

561
00:42:47,803 --> 00:42:50,173
We need to figure out
what's going on. Okay?

562
00:42:50,223 --> 00:42:52,183
Listen to me. Listen to me.

563
00:42:52,226 --> 00:42:53,346
If you call the cops...

564
00:42:53,393 --> 00:42:54,723
- they're gonna blame us.
- No, they're not gonna blame us.

565
00:42:54,770 --> 00:42:56,150
- They're not gonna believe us.
- We're just gonna tell them what happened.

566
00:42:56,189 --> 00:42:57,859
- There's gonna be news vans all over the lawn.
- We're just gonna tell them the truth.

567
00:42:57,899 --> 00:43:00,856
I'm gonna tell them the truth.

568
00:43:00,903 --> 00:43:02,203
We're gonna tell them the truth
together.

569
00:43:02,238 --> 00:43:05,318
I'm gonna tell them the truth.
What happened, I'm gonna tell them.

570
00:43:05,367 --> 00:43:07,907
But we don't know
what the truth is, honey.

571
00:43:07,954 --> 00:43:09,584
Eric, we have to call somebody.

572
00:43:12,251 --> 00:43:15,131
There's gotta be somebody
who's gonna believe us.

573
00:43:20,468 --> 00:43:22,558
Griffin was the first one to notice things.

574
00:43:22,597 --> 00:43:26,607
Noises... and just things.

575
00:43:29,439 --> 00:43:31,109
We thought he was making it up.

576
00:43:31,901 --> 00:43:33,281
I'm sorry, buddy.

577
00:43:34,737 --> 00:43:36,237
We didn't know where else to go.

578
00:43:36,281 --> 00:43:38,201
No, you did the right thing coming here.

579
00:43:38,241 --> 00:43:40,161
When I was a student here...

580
00:43:40,203 --> 00:43:42,373
this office had the craziest reputation.

581
00:43:42,622 --> 00:43:43,752
I think we still do.

582
00:43:45,375 --> 00:43:46,755
May I ask where your husband is?

583
00:43:46,793 --> 00:43:49,003
He's at home with Kendra, our oldest.

584
00:43:49,047 --> 00:43:51,017
We don't wanna leave Maddy alone.

585
00:43:51,508 --> 00:43:55,128
The last time you had contact with her
was after she disappeared?

586
00:43:55,179 --> 00:43:58,799
Just the one time,
through the television set.

587
00:43:58,851 --> 00:44:01,311
I'm sorry...
I hear how crazy this sounds.

588
00:44:01,354 --> 00:44:02,934
I know I must sound ridiculous.

589
00:44:02,981 --> 00:44:05,851
No, it doesn't.
It doesn't sound crazy at all.

590
00:44:05,901 --> 00:44:07,611
- It's my fault.
- No, it is not.

591
00:44:07,653 --> 00:44:11,113
Look at me. It is not your fault.

592
00:44:11,157 --> 00:44:13,747
Why do you think it's your fault?

593
00:44:14,079 --> 00:44:15,499
I left her alone.

594
00:44:16,080 --> 00:44:18,170
I knew I shouldn't have.

595
00:44:18,709 --> 00:44:20,629
But I was scared.

596
00:44:20,671 --> 00:44:23,171
Of course you were scared.

597
00:44:24,424 --> 00:44:27,134
You have to get my sister back.

598
00:44:27,177 --> 00:44:28,717
You have to.

599
00:44:30,182 --> 00:44:31,812
Can you do that?

600
00:44:33,894 --> 00:44:35,354
I can try.

601
00:44:52,126 --> 00:44:54,416
That's the TV...

602
00:44:54,461 --> 00:44:59,261
where Maddy's hands
were pressed against.

603
00:44:59,302 --> 00:45:04,602
This is the staircase that Griffin
was first grabbed by the tree.

604
00:45:04,641 --> 00:45:06,601
It's probably something to do
with Maddy.

605
00:45:06,644 --> 00:45:08,734
And then there's that.
That's a little shocker.

606
00:45:08,771 --> 00:45:10,231
You guys want some sandwiches
or something?

607
00:45:10,274 --> 00:45:11,904
- It won't be necessary.
- I'm gonna start recording.

608
00:45:11,942 --> 00:45:13,692
- Is that cool?
- Yeah.

609
00:45:13,737 --> 00:45:15,327
Knock yourself out.

610
00:45:18,492 --> 00:45:19,612
That's solid wall.

611
00:45:19,660 --> 00:45:23,410
I've poked and prodded
about a hundred times, so...

612
00:45:24,124 --> 00:45:27,204
But you think she got pulled
through there somehow?

613
00:45:27,254 --> 00:45:28,584
We don't know.

614
00:45:29,422 --> 00:45:31,922
What do you think,
it's like a magic portal?

615
00:45:32,677 --> 00:45:33,847
I just said we don't know.

616
00:45:34,095 --> 00:45:35,555
Do you mind if I hold onto that?

617
00:45:35,597 --> 00:45:37,217
Till she gets back.

618
00:45:37,266 --> 00:45:39,936
I don't want it, you know,
lost in the shuffle.

619
00:45:39,977 --> 00:45:41,597
No problem.

620
00:45:46,444 --> 00:45:49,904
I shot a pretty amazing
occurrence recently.

621
00:45:49,948 --> 00:45:53,368
We were at this old house in Naperville,
and a piano bench...

622
00:45:53,787 --> 00:45:56,247
rolled 10 feet across the parlor floor.

623
00:45:56,957 --> 00:45:58,377
It took seven hours.

624
00:45:59,336 --> 00:46:01,256
- To roll 10 feet?
- Yeah.

625
00:46:01,295 --> 00:46:05,095
I used a special time-lapse setting
on my camera.

626
00:46:05,134 --> 00:46:07,844
So, nailed the whole thing.

627
00:46:08,304 --> 00:46:11,054
You can't catch that kind of a thing
with the naked eye, so I...

628
00:46:21,196 --> 00:46:24,696
Did you get all that
on your time-lapse camera?

629
00:46:27,204 --> 00:46:28,454
From my experience...

630
00:46:28,496 --> 00:46:31,336
this doesn't seem to be
a classic haunting.

631
00:46:31,918 --> 00:46:34,298
What you have here...

632
00:46:34,336 --> 00:46:38,136
is probably closer to
a poltergeist intrusion.

633
00:46:38,175 --> 00:46:39,965
What's the difference?

634
00:46:40,011 --> 00:46:42,511
Ghosts usually appear
as harmless apparitions.

635
00:46:42,556 --> 00:46:44,396
Whereas poltergeists...

636
00:46:45,017 --> 00:46:47,647
They're noisy, they lash out...

637
00:46:47,688 --> 00:46:50,228
they're violent, they move objects.

638
00:46:50,273 --> 00:46:54,853
It comes, and then it can
just as suddenly go away.

639
00:46:55,697 --> 00:46:57,567
And take Maddy with it?

640
00:47:50,517 --> 00:47:52,187
- You okay?
- Yeah.

641
00:47:53,353 --> 00:47:54,773
What's going on?

642
00:47:56,941 --> 00:48:00,441
I should've been... home.

643
00:48:01,114 --> 00:48:03,074
- I should've been home.
- Don't do this, okay?

644
00:48:03,115 --> 00:48:04,995
I can't lose you now.

645
00:48:05,703 --> 00:48:08,503
If I say it's not gonna be okay...

646
00:48:08,539 --> 00:48:10,959
you have to say,
"Of course it is, sweetheart."

647
00:48:13,128 --> 00:48:15,508
Otherwise, we're not
gonna get through this.

648
00:48:29,149 --> 00:48:32,989
We've done a scan of the house,
and now we're wiring into your system.

649
00:48:33,029 --> 00:48:35,039
So if Maddy tries
to make contact again...

650
00:48:35,071 --> 00:48:37,031
we'll have a better sense
of what's going on...

651
00:48:37,075 --> 00:48:38,995
which may help us get her back.

652
00:48:39,036 --> 00:48:40,286
Does that sound okay?

653
00:48:40,329 --> 00:48:42,669
That sounds great.
Can we do it a little faster?

654
00:48:44,042 --> 00:48:45,212
Watch out.

655
00:48:48,005 --> 00:48:49,835
Let me ask you something.

656
00:48:50,717 --> 00:48:52,087
Your dad...

657
00:48:53,095 --> 00:48:55,055
he's been out of work a while, right?

658
00:48:56,015 --> 00:48:57,855
Yeah, I guess.

659
00:48:59,394 --> 00:49:02,234
That's okay. Nobody's perfect.

660
00:49:03,900 --> 00:49:05,690
I was just thinking about it.

661
00:49:06,028 --> 00:49:09,038
If he really wanted
to make some money quick...

662
00:49:09,073 --> 00:49:11,703
a poltergeist abduction
isn't a bad idea.

663
00:49:12,578 --> 00:49:14,918
Even if it turned out to be a fake.

664
00:49:14,956 --> 00:49:18,046
You go public with it,
you do some TV appearances.

665
00:49:18,086 --> 00:49:20,416
- You get your own reality show.
- Would you stop?

666
00:49:20,462 --> 00:49:21,872
How cool would that be?

667
00:49:22,423 --> 00:49:24,923
We don't want a reality show.

668
00:49:24,968 --> 00:49:26,508
We just want Maddy back.

669
00:49:30,475 --> 00:49:32,055
You're good, kid.

670
00:49:33,229 --> 00:49:34,809
Very good.

671
00:49:36,065 --> 00:49:39,365
Did you set up the heat sensor
in the back of the closet yet?

672
00:49:39,404 --> 00:49:40,694
No, not yet.

673
00:49:40,738 --> 00:49:42,778
I didn't know how to fasten that thing.

674
00:49:44,410 --> 00:49:45,950
Screw it, Boyd.

675
00:49:47,580 --> 00:49:48,790
Okay...

676
00:49:49,792 --> 00:49:50,912
Captain.

677
00:50:01,764 --> 00:50:03,264
"Screw it."

678
00:51:11,018 --> 00:51:12,898
Gotta be kidding me.

679
00:51:43,726 --> 00:51:45,106
God damn it.

680
00:52:24,486 --> 00:52:25,616
Gotcha.

681
00:52:59,989 --> 00:53:00,989
No!

682
00:53:32,195 --> 00:53:33,865
You all done up there?

683
00:53:34,782 --> 00:53:35,912
Yeah.

684
00:53:35,950 --> 00:53:38,030
The heat sensor is in the closet?

685
00:53:41,165 --> 00:53:42,165
Sort of.

686
00:53:43,418 --> 00:53:46,088
Boyd, I really need you to
take this more seriously, okay?

687
00:53:46,547 --> 00:53:47,587
Okay?

688
00:53:47,631 --> 00:53:49,381
- Okay.
- Okay, good.

689
00:53:51,720 --> 00:53:53,640
I think what I was saying is...

690
00:53:53,681 --> 00:53:56,351
some people believe
there are different levels of reality.

691
00:53:56,392 --> 00:53:57,642
We're on a physical plane...

692
00:53:57,936 --> 00:54:01,356
but when we die
our spirits go to another level.

693
00:54:01,398 --> 00:54:04,988
An astral plane or a spiritual plane.

694
00:54:05,028 --> 00:54:09,318
Which is sort of here
and not here at the same time.

695
00:54:11,412 --> 00:54:12,582
Okay...

696
00:54:14,040 --> 00:54:15,460
Look at this.

697
00:54:19,338 --> 00:54:22,218
Okay. Now this...

698
00:54:22,760 --> 00:54:24,220
Thank you, Dr. Powell.

699
00:54:24,260 --> 00:54:26,970
This is us here.
In the physical level.

700
00:54:28,266 --> 00:54:32,766
And somehow Maddy got pulled here.

701
00:54:34,148 --> 00:54:36,898
Here and not here at the same time.

702
00:54:37,360 --> 00:54:38,860
Exactly.

703
00:54:41,073 --> 00:54:45,003
Then someone should go in there
and show her the way back here.

704
00:54:46,121 --> 00:54:48,751
That's actually not a bad idea.

705
00:54:52,546 --> 00:54:54,556
I'm fairly certain...

706
00:54:54,591 --> 00:54:58,091
Maddy is able to hear us
a lot better than we can hear her.

707
00:54:58,136 --> 00:55:03,266
So this equipment is going to
filter out all the interference...

708
00:55:03,309 --> 00:55:06,929
so that we'll be better able
to communicate with her.

709
00:55:06,982 --> 00:55:08,312
How do we start?

710
00:55:11,112 --> 00:55:12,952
You just call out to her.

711
00:55:14,657 --> 00:55:15,697
Okay.

712
00:55:21,624 --> 00:55:22,994
Maddy?

713
00:55:26,630 --> 00:55:28,970
Madison, it's Mommy.

714
00:55:30,844 --> 00:55:32,144
Can you hear me?

715
00:55:32,680 --> 00:55:35,220
Madison, we wanna talk to you.

716
00:55:36,018 --> 00:55:38,988
We just want you
to let us know that you're safe.

717
00:55:43,193 --> 00:55:44,693
Are you with us?

718
00:55:46,113 --> 00:55:49,573
Maddy, we need to hear your voice,
okay, sweetheart?

719
00:55:49,993 --> 00:55:52,163
Can you say hello to Mommy?

720
00:55:59,964 --> 00:56:01,124
Are you with us?

721
00:56:02,342 --> 00:56:04,392
We all miss you so much.

722
00:56:12,022 --> 00:56:16,022
Mommy misses you
so, so, so, so, so, so much.

723
00:56:19,321 --> 00:56:21,031
Hi, Mommy.

724
00:56:21,574 --> 00:56:23,204
Hi, baby!

725
00:56:23,244 --> 00:56:24,744
Hey, honey. Daddy's here, too.

726
00:56:24,787 --> 00:56:27,087
We're all waiting for you, honey.

727
00:56:27,123 --> 00:56:29,293
Daddy, where are you?

728
00:56:29,335 --> 00:56:32,545
We're home. We need you
to come back to us now, honey.

729
00:56:32,588 --> 00:56:36,888
I tried, but I can't find you.

730
00:56:36,927 --> 00:56:39,387
Okay, okay, okay.
Keep on trying, okay?

731
00:56:39,431 --> 00:56:42,431
Because we are right here.
You're so close!

732
00:56:43,477 --> 00:56:47,227
Mommy? Mommy?

733
00:56:47,273 --> 00:56:49,403
Daddy, is that you?

734
00:56:49,444 --> 00:56:50,784
No, Daddy's right here, honey.

735
00:56:50,820 --> 00:56:53,360
There's somebody with her!
Who's with you, baby?

736
00:56:53,406 --> 00:56:54,996
- Daddy's right here.
- Who is with you?

737
00:56:55,034 --> 00:56:57,624
They're all around me.

738
00:57:03,585 --> 00:57:06,585
Maddy! Maddy? Maddy?

739
00:57:11,846 --> 00:57:13,596
- Maddy, can you hear us?
- What's going on?

740
00:57:15,642 --> 00:57:17,982
Mommy. Mommy.

741
00:57:18,438 --> 00:57:19,478
Daddy?

742
00:57:20,482 --> 00:57:21,652
Maddy!

743
00:57:21,984 --> 00:57:23,034
Madison?

744
00:57:25,781 --> 00:57:27,741
Daddy, I'm scared.

745
00:57:32,747 --> 00:57:33,797
Maddy!

746
00:57:33,832 --> 00:57:34,832
No, wait!

747
00:57:34,875 --> 00:57:35,875
Mr. Bowen, no!

748
00:58:15,175 --> 00:58:16,345
Maddy.

749
00:58:32,321 --> 00:58:34,411
Maddy, it's me, honey.

750
00:58:51,263 --> 00:58:53,603
Give her back! Give her back!

751
00:58:55,310 --> 00:58:56,890
Give her back!
You can't have her!

752
00:58:59,105 --> 00:59:00,775
Get out!

753
00:59:28,810 --> 00:59:30,980
You okay? Did you get hit?

754
00:59:31,021 --> 00:59:32,231
No? You okay?

755
00:59:32,272 --> 00:59:33,272
Everything okay?

756
00:59:33,315 --> 00:59:34,445
What is that?

757
00:59:34,483 --> 00:59:36,443
You're okay. Eric!

758
00:59:36,487 --> 00:59:37,577
Eric.

759
00:59:37,612 --> 00:59:38,652
What happened?

760
00:59:41,785 --> 00:59:46,491
That, Mr. Bowen...
that's Maddy's way out.

761
00:59:49,627 --> 00:59:52,257
But I think we're gonna need some help
in getting her there.

762
00:59:52,298 --> 00:59:53,298
What kind of help?

763
00:59:54,466 --> 00:59:57,136
Have you ever heard of Carrigan Burke?

764
00:59:58,389 --> 01:00:01,809
No effing way.

765
01:00:51,914 --> 01:00:53,624
What happened to your hand?

766
01:00:55,042 --> 01:00:57,962
Blanchard, Michigan. '97.

767
01:00:59,215 --> 01:01:02,595
Haunted root cellar.
Spirit didn't wanna leave.

768
01:01:04,597 --> 01:01:06,347
Luckily, they're not all that angry.

769
01:01:06,933 --> 01:01:07,933
Ours is.

770
01:01:10,062 --> 01:01:11,572
- Buddy, you okay?
- Yeah.

771
01:01:11,605 --> 01:01:12,645
Guy's here.

772
01:01:12,690 --> 01:01:14,230
You must be the Bowens.

773
01:01:14,275 --> 01:01:15,935
And you must be the cavalry.

774
01:01:20,282 --> 01:01:21,622
Dr. Powell.

775
01:01:22,661 --> 01:01:25,501
We're all set up
if you wanna get started.

776
01:01:32,132 --> 01:01:33,422
Hey.

777
01:01:33,467 --> 01:01:36,307
Big fan. My name's Boyd.
Nice to meet you.

778
01:01:36,344 --> 01:01:37,344
Here.

779
01:01:42,478 --> 01:01:43,978
He knows this can't be on TV, right?

780
01:01:44,646 --> 01:01:46,486
No, I told him that.

781
01:01:47,316 --> 01:01:49,566
So why is he doing it?

782
01:01:49,612 --> 01:01:51,622
This was the area of bilocation?

783
01:01:52,239 --> 01:01:54,029
A table fell out of there.

784
01:01:54,076 --> 01:01:55,826
I was almost crushed.

785
01:01:58,373 --> 01:02:00,293
Is everything all right?

786
01:02:00,333 --> 01:02:02,503
If it was, I wouldn't be here.

787
01:02:10,430 --> 01:02:13,850
This house is not clean.

788
01:02:14,769 --> 01:02:15,769
What?

789
01:02:37,019 --> 01:02:40,519
All right, first things first.

790
01:02:40,566 --> 01:02:42,576
I want you to tell me
a little bit about Maddy.

791
01:02:43,278 --> 01:02:46,988
Did you ever feel that
she was a little bit off?

792
01:02:47,032 --> 01:02:48,242
- Off?
- Yeah.

793
01:02:48,284 --> 01:02:50,374
- What do you mean?
- How do you mean, "Off"?

794
01:02:50,412 --> 01:02:53,992
Did you ever hear her
talking to things that weren't there?

795
01:02:54,041 --> 01:02:57,371
Yeah, she has imaginary friends,
but that's normal.

796
01:02:58,213 --> 01:03:02,383
I think what he's trying to say is that
Maddy might have been born with a gift.

797
01:03:02,427 --> 01:03:05,057
That's not the word I'd use,
but all right.

798
01:03:05,555 --> 01:03:08,935
You mean she can talk to ghosts?

799
01:03:09,310 --> 01:03:11,060
She's six years old.

800
01:03:11,104 --> 01:03:14,064
Which means that her life force
is at its purest...

801
01:03:14,107 --> 01:03:17,397
without judgment or cynicism.

802
01:03:18,364 --> 01:03:20,614
Why do you think they reached out
to her in the first place?

803
01:03:20,657 --> 01:03:22,527
They didn't reach out to any of you.

804
01:03:22,578 --> 01:03:25,208
You keep saying "they."
Who are "they"?

805
01:03:27,041 --> 01:03:31,291
Brooke tells me that this development
was built on a cemetery.

806
01:03:33,382 --> 01:03:34,752
- Right?
- Dad, really?

807
01:03:34,801 --> 01:03:37,551
Calm down. It's a former cemetery.
Former.

808
01:03:37,595 --> 01:03:39,515
They moved the bodies a long time ago.

809
01:03:39,557 --> 01:03:42,227
- They relocated...
- They moved them to a nicer neighborhood.

810
01:03:42,267 --> 01:03:44,187
I don't think that they are.

811
01:03:44,229 --> 01:03:47,859
I think they just told people
they moved the cemetery.

812
01:03:47,900 --> 01:03:50,360
I think they just moved the headstones.

813
01:03:50,403 --> 01:03:52,453
And they left the bodies?

814
01:03:54,825 --> 01:03:55,865
Oh, my God.

815
01:03:56,870 --> 01:04:00,460
This isn't just a few pissed off spirits
that we're dealing with.

816
01:04:00,500 --> 01:04:04,250
This is unlike anything
that I've ever felt before.

817
01:04:04,296 --> 01:04:07,176
This is... It's more like a mob.

818
01:04:07,217 --> 01:04:10,677
They suffered a terrible injustice...

819
01:04:10,720 --> 01:04:15,720
and that anger and frustration
has created a new, more powerful force.

820
01:04:16,853 --> 01:04:18,813
The poltergeist.

821
01:04:18,855 --> 01:04:21,565
They are trapped
and they are desperate.

822
01:04:21,609 --> 01:04:25,279
And your daughter is their ticket
out of this purgatory.

823
01:04:25,322 --> 01:04:27,532
What do they want with her?

824
01:04:27,575 --> 01:04:30,325
They want her to be their lantern
in the darkness.

825
01:04:31,121 --> 01:04:33,121
To lead them into the light.

826
01:04:37,671 --> 01:04:40,341
What happens if she goes into the light?

827
01:04:40,383 --> 01:04:43,303
There's no getting her back
if she does that.

828
01:04:43,637 --> 01:04:46,057
Just because he said that,
it doesn't mean...

829
01:04:46,932 --> 01:04:48,682
that's true, okay?

830
01:04:50,854 --> 01:04:52,944
Nothing you've said makes sense to me.

831
01:04:52,982 --> 01:04:55,852
And everything else does, right?

832
01:04:55,902 --> 01:04:58,482
The closet, the tree,
the smoldering hole in the ceiling.

833
01:04:58,530 --> 01:05:01,160
All that makes sense to you,
but I'm full of crap.

834
01:05:01,200 --> 01:05:03,160
I don't know, okay?
I don't know.

835
01:05:04,830 --> 01:05:07,540
We just want our daughter back, okay?

836
01:05:07,584 --> 01:05:09,884
We just want our daughter back.

837
01:05:09,919 --> 01:05:11,839
Eric, I know exactly how you feel.

838
01:05:11,880 --> 01:05:13,010
I don't know if you do.

839
01:05:13,050 --> 01:05:16,550
I've felt it every single day
of my entire life.

840
01:05:16,595 --> 01:05:21,145
It is hard to know what to believe in,
but I am here to help.

841
01:05:21,184 --> 01:05:23,274
You believe that, don't you?

842
01:05:28,109 --> 01:05:29,109
Okay.

843
01:05:31,738 --> 01:05:34,158
You're all I've got, so let's do it.

844
01:05:57,230 --> 01:05:59,350
Everybody gets a GPS tracker.

845
01:05:59,399 --> 01:06:03,109
This is gonna tell us
where you are, anytime...

846
01:06:03,153 --> 01:06:06,033
in case anything gets weird.

847
01:06:06,074 --> 01:06:08,914
What am I supposed to do with this?

848
01:06:08,953 --> 01:06:10,453
Just put it in your pocket.

849
01:06:25,348 --> 01:06:26,928
Weird, right?

850
01:06:26,975 --> 01:06:28,185
Yeah.

851
01:06:28,768 --> 01:06:29,848
What's with the leg?

852
01:06:30,479 --> 01:06:32,059
I don't know.

853
01:06:33,358 --> 01:06:35,068
Can you show me how to fly this thing?

854
01:06:35,736 --> 01:06:37,076
Okay.

855
01:06:37,113 --> 01:06:39,533
It's kind of complicated.
Do you want me to fly it?

856
01:06:40,575 --> 01:06:42,205
I can handle it.

857
01:06:43,537 --> 01:06:46,297
You gonna ask me about it,
or just stare at my leg the whole day?

858
01:06:47,543 --> 01:06:49,373
I don't know what you're talking about.

859
01:06:49,795 --> 01:06:52,135
Let's just get this over with, shall we?

860
01:06:52,174 --> 01:06:53,714
What are you doing?

861
01:06:53,760 --> 01:06:56,470
No, no, no. We don't need to see that.
That's weird.

862
01:06:57,639 --> 01:06:59,429
- What happened to you?
- What happened to you?

863
01:06:59,474 --> 01:07:01,344
Portugal, 2003.

864
01:07:01,392 --> 01:07:03,802
There was a monastery
in the forest of Bussaco...

865
01:07:03,855 --> 01:07:06,145
with a particularly nasty entity.

866
01:07:06,191 --> 01:07:08,401
And you got rid of it?

867
01:07:08,736 --> 01:07:11,696
Not before it took
a piece of my leg with it.

868
01:07:11,739 --> 01:07:13,949
Okay, thank you for that.
That's gross.

869
01:07:13,993 --> 01:07:16,293
I'm gonna go throw up. Thanks.

870
01:07:20,626 --> 01:07:21,926
And what about that one?

871
01:07:24,089 --> 01:07:26,099
That's a good story.

872
01:07:26,133 --> 01:07:29,133
Let's save that for
after this is all over, shall we?

873
01:07:29,720 --> 01:07:31,630
Assuming you don't die.

874
01:07:35,311 --> 01:07:36,571
Okay.

875
01:07:38,188 --> 01:07:40,568
- Why do you do that?
- What?

876
01:07:41,026 --> 01:07:42,946
You tell your old war stories...

877
01:07:42,988 --> 01:07:45,028
and you make yourself
sound like an old man.

878
01:07:45,073 --> 01:07:46,243
Comes with the territory.

879
01:07:46,659 --> 01:07:48,539
We age in dog years.

880
01:07:48,577 --> 01:07:50,327
Do you have kids, Mr. Burke?

881
01:07:50,371 --> 01:07:51,871
Sadly, no.

882
01:07:51,915 --> 01:07:54,795
My wife didn't think it was a good idea
given our line of work.

883
01:07:54,836 --> 01:07:56,426
It wasn't just the work.

884
01:07:59,341 --> 01:08:01,631
- The two of you were...
- Briefly.

885
01:08:01,677 --> 01:08:03,227
We were young and stupid.

886
01:08:03,263 --> 01:08:04,643
Only one of us was stupid.

887
01:08:04,681 --> 01:08:07,891
Don't be so hard on yourself.
I was irresistible back then.

888
01:08:07,935 --> 01:08:10,025
I'm gonna go check
the readings upstairs.

889
01:08:10,062 --> 01:08:12,642
And she goes,
just like she fled our marriage.

890
01:08:12,691 --> 01:08:16,911
Straight into the arms of academia.
Safe, stable academia.

891
01:08:16,946 --> 01:08:18,736
- Still misses me though.
- No, I don't.

892
01:08:18,781 --> 01:08:19,911
You do, a little.

893
01:08:19,950 --> 01:08:21,330
No, not even a little bit.

894
01:08:21,369 --> 01:08:24,119
She forgets I can sense these things.

895
01:08:24,164 --> 01:08:25,924
I have special powers, you know.

896
01:08:25,957 --> 01:08:28,127
They're not that special.

897
01:08:29,962 --> 01:08:30,962
You all right?

898
01:08:32,050 --> 01:08:33,340
I'm a little scared.

899
01:08:33,383 --> 01:08:35,013
Yeah.

900
01:08:35,052 --> 01:08:36,392
Me too.

901
01:08:36,429 --> 01:08:38,929
What are we gonna do about that?

902
01:08:39,933 --> 01:08:41,103
I don't know.

903
01:08:42,145 --> 01:08:43,315
Think about Maddy?

904
01:08:43,647 --> 01:08:44,897
Let's try that.

905
01:08:51,113 --> 01:08:53,073
Feeling less scared?

906
01:08:53,117 --> 01:08:54,447
No, not really.

907
01:08:55,327 --> 01:08:56,617
Yeah, me neither.

908
01:08:59,249 --> 01:09:00,499
I feel a little braver, though.

909
01:09:01,669 --> 01:09:03,049
Me too.

910
01:09:03,588 --> 01:09:05,048
We're good.

911
01:09:05,091 --> 01:09:07,131
Brooke, video's up!

912
01:09:07,467 --> 01:09:09,717
- Let's go.
- We're all set to go down here.

913
01:09:09,763 --> 01:09:13,103
Kendra, would you ever throw me
that belt that's in that bag there?

914
01:09:15,436 --> 01:09:17,946
All right, just so we're all clear.

915
01:09:18,816 --> 01:09:22,656
First, we use the rope to bridge
the way in to the way out.

916
01:09:25,324 --> 01:09:27,744
The rules are different in there.

917
01:09:27,785 --> 01:09:31,165
There is no up, there is no down...

918
01:09:31,206 --> 01:09:32,666
and there are no straight lines.

919
01:09:34,502 --> 01:09:37,372
Which is why we have to make one.

920
01:09:38,090 --> 01:09:40,180
This rope is our lifeline.

921
01:09:40,218 --> 01:09:44,888
If we let go of it,
we'll never find our way back.

922
01:09:47,893 --> 01:09:49,313
It worked!

923
01:09:54,569 --> 01:09:56,109
Once we've done that...

924
01:09:56,154 --> 01:09:58,404
we send the drone in
to get eyes on Maddy.

925
01:11:33,609 --> 01:11:35,859
Keep it steady, now.
Keep it steady.

926
01:11:37,239 --> 01:11:38,869
Keep it steady there, Griffin.

927
01:12:42,654 --> 01:12:43,824
Maddy!

928
01:12:44,282 --> 01:12:45,282
Maddy?

929
01:12:47,411 --> 01:12:48,421
Mommy.

930
01:12:49,288 --> 01:12:50,328
Mommy?

931
01:12:50,373 --> 01:12:51,373
Maddy.

932
01:12:51,917 --> 01:12:53,047
Mommy?

933
01:12:53,794 --> 01:12:55,044
Maddy?

934
01:12:55,087 --> 01:12:56,627
- Madison, can you hear me?
- Mommy.

935
01:12:56,673 --> 01:12:58,593
Madison! Madison?

936
01:13:00,553 --> 01:13:05,313
Madison, honey.
Maddy, sweetheart, it's Mommy.

937
01:13:05,350 --> 01:13:06,390
Mommy?

938
01:13:06,435 --> 01:13:07,435
Maddy?

939
01:13:08,020 --> 01:13:09,020
Daddy?

940
01:13:14,403 --> 01:13:16,993
Madison! Madison!

941
01:13:17,824 --> 01:13:20,454
- No! I'm going in.
- Listen to me, Eric.

942
01:13:20,494 --> 01:13:22,744
- I am her mother. I have to go.
- Mom, you can't!

943
01:13:22,788 --> 01:13:24,038
You're not going in!

944
01:13:24,082 --> 01:13:26,952
She's too close to the light.
I gotta go in and get her out.

945
01:13:27,002 --> 01:13:28,962
No, I'm going. You can't go.
She won't come to a stranger.

946
01:13:29,005 --> 01:13:30,295
You've never done this before.

947
01:13:30,339 --> 01:13:32,009
You have no idea what
you're dealing with.

948
01:13:32,035 --> 01:13:33,044
All right, I'm going!

949
01:13:34,428 --> 01:13:37,228
Sort all this out in family therapy.
We've got to get her out of there.

950
01:13:37,265 --> 01:13:39,385
Wait, everyone, stop!
Griffin is already upstairs.

951
01:13:39,768 --> 01:13:42,348
Griff! Oh, my God! Griff!

952
01:13:42,855 --> 01:13:43,865
Griffin!

953
01:13:47,487 --> 01:13:48,657
Griffin!

954
01:13:48,696 --> 01:13:51,496
I should have never left her alone.

955
01:13:52,494 --> 01:13:53,494
No!

956
01:13:54,369 --> 01:13:56,989
Griffin! No!

957
01:14:03,965 --> 01:14:05,795
Griffin!

958
01:14:06,510 --> 01:14:07,810
Griffin!

959
01:14:09,056 --> 01:14:10,426
No!

960
01:14:11,224 --> 01:14:14,934
Go downstairs! Grab ahold of the rope!

961
01:14:14,979 --> 01:14:18,979
When I give you the signal,
pull with all your might!

962
01:14:19,026 --> 01:14:20,736
What if it doesn't work?

963
01:14:20,779 --> 01:14:21,949
Amy.

964
01:14:21,987 --> 01:14:23,277
Sweetheart...

965
01:14:23,949 --> 01:14:25,779
it's gonna work.

966
01:14:31,250 --> 01:14:32,410
This better work!

967
01:14:33,837 --> 01:14:35,677
You said you could
talk to these things, right?

968
01:14:36,047 --> 01:14:38,467
Tell them it's time to let Maddy go!

969
01:14:40,344 --> 01:14:41,764
I'm counting on you!

970
01:14:56,656 --> 01:14:59,406
This child has done you no harm.

971
01:14:59,452 --> 01:15:01,252
She speaks none harm.

972
01:15:06,586 --> 01:15:07,886
Wait.

973
01:15:09,631 --> 01:15:10,631
Wait.

974
01:15:10,675 --> 01:15:13,845
No, no, no. He's off the screen.
We lost him.

975
01:15:19,852 --> 01:15:20,852
Maddy?

976
01:15:27,278 --> 01:15:28,318
Maddy?

977
01:15:36,415 --> 01:15:37,455
Maddy?

978
01:15:39,210 --> 01:15:40,460
Griffin?

979
01:15:57,148 --> 01:15:59,818
Maddy, we have to go.

980
01:16:00,945 --> 01:16:02,235
I can't.

981
01:16:02,280 --> 01:16:04,950
Yes, you can. We have to go now.

982
01:16:16,674 --> 01:16:18,974
They'll never let me leave.

983
01:16:22,764 --> 01:16:23,764
The rope!

984
01:16:30,650 --> 01:16:31,650
The rope!

985
01:16:45,501 --> 01:16:46,511
Run, Maddy, come on!

986
01:17:02,230 --> 01:17:04,520
Maddy! Griffin!

987
01:17:04,859 --> 01:17:05,939
Oh, my God.

988
01:17:05,986 --> 01:17:08,036
I got you, my babies.
You'll be okay. Oh, my God.

989
01:17:08,071 --> 01:17:09,491
They have a pulse.

990
01:17:09,531 --> 01:17:10,781
Eric!

991
01:17:10,825 --> 01:17:12,915
They're breathing. She's breathing.

992
01:17:12,952 --> 01:17:14,412
Mommy's right here.

993
01:17:14,454 --> 01:17:15,584
Jesus! God!

994
01:17:15,623 --> 01:17:16,913
Are they okay?

995
01:17:17,167 --> 01:17:19,257
- What do we do?
- Get them in the water now!

996
01:17:19,293 --> 01:17:20,793
Okay, come on.

997
01:17:21,130 --> 01:17:22,590
Wake up, baby.

998
01:17:22,632 --> 01:17:23,892
Okay, sweetheart.

999
01:17:23,925 --> 01:17:25,465
Come on, baby, wake up.

1000
01:17:25,510 --> 01:17:27,310
Can you hear me?
Can you hear Momma?

1001
01:17:27,346 --> 01:17:28,926
All right, wake up, sweetheart.

1002
01:17:28,972 --> 01:17:30,432
Come on.

1003
01:17:30,474 --> 01:17:32,594
Griffin, please wake up. Please.

1004
01:17:32,645 --> 01:17:35,165
- I'm counting on you, buddy.
- I need you to wake up right now.

1005
01:17:36,148 --> 01:17:37,858
Good boy! Good boy!

1006
01:17:37,901 --> 01:17:39,861
- There he is!
- Is Maddy okay?

1007
01:17:39,903 --> 01:17:41,323
- Yeah, Maddy's okay.
- Is Maddy okay?

1008
01:17:41,363 --> 01:17:42,533
Maddy's gonna be okay.

1009
01:17:42,573 --> 01:17:44,663
- Can you hear Momma?
- Come on, sweetheart.

1010
01:17:44,993 --> 01:17:47,413
Please wake up. Please wake up.

1011
01:17:49,374 --> 01:17:51,794
Oh, sweetheart! Oh, baby!

1012
01:17:51,835 --> 01:17:54,295
Hi, sweetheart. Hi, sweetheart.

1013
01:17:54,338 --> 01:17:56,718
Hi, Mommy. Hi, Daddy.

1014
01:17:56,757 --> 01:17:57,967
Hi.

1015
01:17:58,009 --> 01:17:59,349
Hi, sweetheart.

1016
01:17:59,386 --> 01:18:01,056
It's okay, Mommy.

1017
01:18:01,681 --> 01:18:02,981
Griffin saved me.

1018
01:18:03,014 --> 01:18:04,974
Yeah, he did. You know why?

1019
01:18:05,018 --> 01:18:07,188
Because you're our super boy.

1020
01:18:07,229 --> 01:18:08,859
Yeah. Yeah.

1021
01:18:10,525 --> 01:18:12,525
I love you, two. I love you, Daddy.

1022
01:18:13,278 --> 01:18:15,858
Oh, my God. Oh, my God.

1023
01:18:26,003 --> 01:18:27,543
All right, hop in your seat.

1024
01:18:27,588 --> 01:18:29,428
Are we ever coming back?

1025
01:18:29,466 --> 01:18:32,056
No, sweetie. There's no way in hell.

1026
01:18:32,093 --> 01:18:34,093
Okay, seatbelt.

1027
01:18:34,138 --> 01:18:36,518
Hey, thanks for everything...

1028
01:18:37,267 --> 01:18:38,857
and I hope we never see you again.

1029
01:18:39,352 --> 01:18:41,432
I don't know why they always say that.

1030
01:18:41,481 --> 01:18:42,531
- Bye.
- Bye.

1031
01:18:45,445 --> 01:18:48,155
So tell me. I deserve it.

1032
01:18:53,037 --> 01:18:55,747
Burbank, California, 2012.

1033
01:18:56,041 --> 01:18:59,881
We were shooting an episode
in a haunted car wash.

1034
01:19:00,337 --> 01:19:03,667
And the sound guy fell asleep.

1035
01:19:04,342 --> 01:19:06,342
- So, not a ghost?
- No.

1036
01:19:06,387 --> 01:19:11,397
Just a dozy boom operator
with a very, very large microphone.

1037
01:19:15,648 --> 01:19:16,648
Do the line.

1038
01:19:17,067 --> 01:19:18,277
I'm not saying it.

1039
01:19:18,319 --> 01:19:19,869
Mom, it's for Lauren.

1040
01:19:19,903 --> 01:19:21,403
Burke, give her the line!

1041
01:19:22,741 --> 01:19:23,791
The house is clean.

1042
01:19:24,243 --> 01:19:25,293
Better. Come on.

1043
01:19:26,078 --> 01:19:28,668
The house is clean.

1044
01:19:28,706 --> 01:19:30,166
Oh, my God! She's gonna freak.

1045
01:19:31,417 --> 01:19:33,337
"This house is clean."

1046
01:19:33,379 --> 01:19:34,759
It isn't though.

1047
01:19:34,798 --> 01:19:36,418
Of course it is, sweetheart.

1048
01:19:36,465 --> 01:19:38,545
You helped the spirits
go into the light.

1049
01:19:38,594 --> 01:19:40,054
But they didn't.

1050
01:19:41,889 --> 01:19:43,009
- Dad, go!
- Dad, go!

1051
01:19:43,058 --> 01:19:44,848
They didn't go into the light, Mommy.

1052
01:19:44,893 --> 01:19:47,733
They needed me to take them
but I wouldn't go in...

1053
01:19:47,771 --> 01:19:49,441
so neither did they.

1054
01:19:50,234 --> 01:19:51,274
- Dad, go!
- Go!

1055
01:19:56,783 --> 01:19:58,283
Get out of the car.

1056
01:20:33,871 --> 01:20:35,281
Honey, you okay?

1057
01:20:35,875 --> 01:20:37,125
You okay?

1058
01:20:37,167 --> 01:20:38,457
- Is everybody okay?
- Yeah.

1059
01:20:38,503 --> 01:20:39,713
Eric. Eric.

1060
01:20:39,754 --> 01:20:41,624
Here, baby. Hold on.

1061
01:20:43,175 --> 01:20:44,175
Where's Maddy?

1062
01:20:45,093 --> 01:20:46,803
Where is she? Where is she?

1063
01:20:46,847 --> 01:20:47,967
Maddy!

1064
01:20:48,515 --> 01:20:49,675
Mommy.

1065
01:20:50,726 --> 01:20:52,726
Something's wrong, Mom.

1066
01:20:55,148 --> 01:20:55,938
Maddy!

1067
01:20:55,982 --> 01:20:57,072
- Oh, God!
- Mom!

1068
01:21:13,421 --> 01:21:14,961
Maddy!

1069
01:21:24,018 --> 01:21:25,688
- Mom! Mom!
- Maddy!

1070
01:21:26,228 --> 01:21:27,398
Mom!

1071
01:21:27,438 --> 01:21:29,068
- Hold on!
- Mom! Mom!

1072
01:21:29,108 --> 01:21:30,938
Come on, baby. Come on.

1073
01:21:30,985 --> 01:21:31,995
Mommy!

1074
01:21:34,281 --> 01:21:35,281
Come on, baby.

1075
01:21:35,658 --> 01:21:36,658
Hold on!

1076
01:21:59,270 --> 01:22:02,568
Pull!

1077
01:22:05,320 --> 01:22:08,160
Release your hold on this family...

1078
01:22:08,199 --> 01:22:10,989
as you yourselves wish to be released...

1079
01:22:24,969 --> 01:22:26,549
No. Don't do something stupid.

1080
01:22:26,597 --> 01:22:29,477
I always do something stupid.
Isn't that why you left me?

1081
01:22:29,516 --> 01:22:30,766
Carrigan, please.

1082
01:22:30,810 --> 01:22:32,860
They're never gonna let this family go.

1083
01:22:32,896 --> 01:22:34,856
I'm tired of faking it
for the cameras, Brooke.

1084
01:22:35,774 --> 01:22:39,104
I'm the only one left who can lead those
souls into the light. You know that.

1085
01:22:39,987 --> 01:22:41,197
Wait!

1086
01:22:41,241 --> 01:22:42,911
You don't have to do this.

1087
01:22:42,951 --> 01:22:45,121
I know. I want to.

1088
01:22:45,161 --> 01:22:46,201
Wait.

1089
01:22:46,246 --> 01:22:48,366
How will I know that
you've made it back?

1090
01:22:48,416 --> 01:22:50,456
I'll think of something.

1091
01:22:50,501 --> 01:22:51,591
Bye, Brooke.

1092
01:22:58,053 --> 01:22:59,553
Amy, come here.

1093
01:22:59,846 --> 01:23:01,396
Let's go.

1094
01:23:06,145 --> 01:23:07,485
Maddy!

1095
01:23:07,982 --> 01:23:09,232
Let's go! Come on.

1096
01:23:14,156 --> 01:23:15,236
Watch your head. Let's go.

1097
01:23:15,283 --> 01:23:18,033
Maddy. Okay, let's go.

1098
01:23:26,881 --> 01:23:28,051
Mommy's gonna get you.

1099
01:23:28,089 --> 01:23:29,129
No!

1100
01:23:29,175 --> 01:23:31,595
Kendra! Come here. Let's go!

1101
01:23:31,636 --> 01:23:33,346
I'm sorry I'm such a bitch to you, Dad.

1102
01:23:33,388 --> 01:23:35,548
It's okay, honey.
Can we talk about it later? Let's go.

1103
01:23:41,189 --> 01:23:42,309
Oh, shit.

1104
01:23:51,786 --> 01:23:52,916
Hey!

1105
01:23:52,954 --> 01:23:54,034
What are you doing?

1106
01:23:54,625 --> 01:23:56,495
I've got a job to do!

1107
01:23:56,542 --> 01:23:57,542
Wait!

1108
01:24:07,514 --> 01:24:08,524
Dad!

1109
01:24:17,861 --> 01:24:20,571
Amy, we gotta find a car.

1110
01:24:20,614 --> 01:24:23,414
Eric, take mine. Go!

1111
01:24:28,499 --> 01:24:29,549
Mom!

1112
01:24:34,131 --> 01:24:35,681
Come on! Let's go!

1113
01:26:14,118 --> 01:26:15,908
Any sign of him?

1114
01:26:20,292 --> 01:26:22,552
Nothing. The GPS isn't picking him up.

1115
01:26:27,845 --> 01:26:30,355
Wait. We're getting something.

1116
01:26:45,199 --> 01:26:46,619
- Hello!
- Hi.

1117
01:26:46,658 --> 01:26:49,328
Hello! You obviously found it okay.

1118
01:26:49,371 --> 01:26:50,631
Isn't it beautiful?

1119
01:26:50,664 --> 01:26:53,124
I think this one is it.
Great school district...

1120
01:26:53,168 --> 01:26:55,298
the high school ball field's close by.

1121
01:26:55,336 --> 01:26:56,626
Wait till you see the inside.

1122
01:26:56,672 --> 01:26:57,882
Four proper bedrooms...

1123
01:26:57,922 --> 01:26:59,972
and the place is just swimming
in closet space.

1124
01:27:01,178 --> 01:27:03,138
That's not really high on our wish list.

1125
01:27:03,179 --> 01:27:05,179
Our last closet ate me.

1126
01:27:05,600 --> 01:27:07,350
That's sweet.

1127
01:27:07,465 --> 01:27:10,095
Anyway, this house
just screams character.

1128
01:27:10,135 --> 01:27:12,805
Look at the wainscoting.
And in here is the foyer.

1129
01:27:13,139 --> 01:27:15,099
Period detail throughout.

1130
01:27:15,141 --> 01:27:16,471
And this is the den.

1131
01:27:16,518 --> 01:27:19,438
The den leads right into the back yard.
Perfect for the kids.

1132
01:27:19,481 --> 01:27:22,401
And do you see that tree?
It's ancient. It was here before...

1133
01:27:22,984 --> 01:27:24,194
Hello?

1134
01:27:25,363 --> 01:27:26,533
Hello?

1135
01:27:28,491 --> 01:27:29,581
Perfect.

1136
01:27:30,661 --> 01:27:32,331
Let's get out of here.

1137
01:28:24,979 --> 01:28:29,269
Is this labyrinthine network
of sewers playing host...

1138
01:28:29,318 --> 01:28:30,908
to a malevolent spirit?

1139
01:28:31,904 --> 01:28:34,744
I'm Carrigan Burke,
and I'm here to...

1140
01:28:34,784 --> 01:28:37,244
And I'm Brooke Powell,
and we're here to clean house.

1141
01:28:37,285 --> 01:28:39,205
- I hadn't finished!
- I'm sorry. Was that not my cue?

1142
01:28:39,247 --> 01:28:40,417
- I hadn't finished my line.
- I'm sorry.

1143
01:28:40,457 --> 01:28:43,247
And we're not saying "clean house."
We cut that.

1144
01:28:43,294 --> 01:28:46,464
Because I thought that my cue was
when you said, "And I'm Carrigan Burke."

1145
01:28:46,507 --> 01:28:48,297
- I didn't even say that.
- As soon as I heard "and"...

1146
01:28:48,342 --> 01:28:49,472
I just came right out.

1147
01:28:49,510 --> 01:28:51,050
That's the wrong one, though.

1148
01:28:51,096 --> 01:28:52,256
Okay.

1149
01:28:56,102 --> 01:28:58,272
Does someone wanna tell me
the right one?